Вкус победы - [102]

Шрифт
Интервал

– Ты хочешь, чтобы я понял тебя и твоего «дакотского быка», – грубо прошептал он ей на ухо. – Но не можешь простить мне старой дружбы. Мы уже свели счеты, но Морган и я были друзьями до того, как стали кем-то еще, и похоже, что мы с тобой еще долго останемся друзьями после того, как этот обман, который мы называем браком, будет расторгнут.

Друзьями? С сомнением подумала Эллин. Женщины, а особенно такие женщины, как Морган Меллетт, не делают мужчин своими друзьями. Они коллекционируют мужчин, точно так же как коллекционируют драгоценности, используют их какое-то время, а потом откладывают в сторону из-за какой-то новой понравившейся им безделушки. В момент озарения Эллин поняла, что Морган Меллетт делает именно это, хотя сама не догадывается, для какой цели. Эллин рассмеялась: неожиданная наивность Джошуа больше позабавила ее, чем рассердила. Его удивила и даже сбила с толку ее насмешка, и он уставился на нее без всякого намека на улыбку.

– Трюки Морган Меллетт, очевидно, тебе непонятны настолько, насколько они понятны мне, – вот все, что она ему сказала. – Для такого щеголеватого мужчины ты слишком мало знаешь о женщинах, – Эллин снова рассмеялась, наслаждаясь его явным удивлением.

– Что ты имеешь в виду? – вызывающе спросил он, сосредоточенно сведя свои темные строгие брови.

Эллин восторжествовала и осмелилась удостоить его снисходительной улыбкой.

– Улыбайся, мой милый муж, ты выглядишь, как само воплощение убийства.

Джошуа всерьез нахмурился, и Эллин подавила в себе восхищенный смех.

– Понадобится другая женщина, чтобы понять, – продолжала она, радостно раздавая улыбки. – Как мужчина, ты мог бы понять, но ты предпочтешь не поверить. Поэтому я избавлю себя от необходимости объяснений, и позволю тебе получить этот урок более трудным путем. Я безгранично рада и хочу оставаться такой весь вечер. Может быть, я даже потанцую с Артуром Меллеттом еще раз. Он действительно хороший танцор.

Джошуа снова заулыбался, но Эллин смогла заметить подозрение в его темных глазах. Посадив семена, она хотела насладиться урожаем.

Губернатор и его жена больше не встретились им на пути. Джошуа, видимо, забыл совсем о том, что собирался ей сказать, а Эллин не собиралась переводить разговор на другую тему. Он вспомнит, сказала она себе, наблюдая за мужем через стол за обедом и получая немалое удовольствие от того, что Джошуа продолжал смотреть на нее с любопытством, которое явно хотел скрыть.

Когда компания начала выходить из-за стола, возле Джошуа появился молодой посыльный в красном пиджаке, неся записку на серебряном подносе. Эллин смотрела, как ее муж обменял письмо на монету. Посыльный слегка поклонился и снова исчез. Джошуа распечатал бумагу и прочитал ее, сжав губы в тонкую линию.

Что такое, подумала Эллин с огромным любопытством.

Он удивленно посмотрел на нее, как будто забыл о ее присутствии.

– Записка, – сказал он. (Довольно глупо, подумала она, это и без того понятно). – От одного старого друга, который узнал, что я нахожусь в городе. Мне жаль тебе портить вечер, но нам придется уйти.

Он лгал, причем не умел как следует скрыть это. Эллин вопросительно вскинула брови.

– Старого друга, – передразнила она его невыразительный голос. – Как Морган Меллетт?

Он открыл рот, чтобы ответить, но закрыл его, и Эллин заметила блеск в его темных глазах. Они блестели от удивления или от гнева? У нее закралось подозрение, что скоро она это выяснит.

– Даже старше, – сказал он, пряча улыбку в уголках рта и складывая записку. – Хотя не такого хорошенького. Пойдем.

Не успела она возразить, как он уже пробирался к выходу, и Эллин была вынуждена поспешить, чтобы догнать его.

Далеко за полночь Джошуа оставил Эллин в номере и взял кеб до Джером-парка. В свете уличных ламп, мимо которых они проезжали, он вытащил послание из нагрудного кармана и прочитал его снова:

«Рыжеволосый человек, интересующийся Шейком. Просьба прийти».

Записка не была подписана, что показалось Джошуа немного странным, так как агентов службы безопасности знали по имени. Было что-то явно знакомое в почерке, хотя Джошуа не мог определить точно. В любом случае, ситуация требовала, как говорил его бывший шеф, тщательной проверки.

Кажется, Эллин заинтересовалась запиской, хотя пыталась казаться безразличной, но Джошуа не хотел посвящать ее, потому что знал, что она захочет участвовать в заведомо опасной ситуации, а также потому, что ее замечания относительно поведения Морган ужасно раздражали его, и ему хотелось ей отомстить. Это было по-детски. И Джошуа знал об этом, но все равно пошел на такой шаг без всяких оправданий и веских причин.

Уловки Морган? Что Эллин имела в виду своим заявлением? Он пытался не обращать на это внимания, но Эллин была такой самоуверенной и насмешливой… Раздосадованный, Джошуа почувствовал, что его щеки загорелись, когда он просто подумал об этом. Конечно, он знал Морган ближе, чем Эллин, хотя женщины, действительно, склонны были понять друг друга намного лучше, чем мужчина.

– Джером-парк, сэр.

Это был извозчик, прервавший его размышления. Кеб остановился, а может быть, уже стоял некоторое время. Сругнувшись, Джошуа вышел из экипажа и заплатил за проезд. Он не приказал извозчику подождать, а тот не спросил его об этом. В считанные секунды Джошуа оказался один у входа, стук колес уезжающего кеба быстро стих, и его сменил стрекот сверчков и другие звуки ночи.


Рекомендуем почитать
Песня сердца

Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..


Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…