Вкус огня - [50]
— Ты просто забыла обо мне. Ты целовала Томаса, Оро, Джастина и, конечно, Ройала, а вот меня — нет.
Рассмеявшись, она обняла его за шею:
— Я должна восстановить справедливость.
— Будь я проклят, — пробормотал Коул, почувствовав на мгновение вкус того, что никогда не будет принадлежать ему.
— И прямо на людях? — прозвучал знакомый голос. Ройал не выдержал общества сестер Дамфри. Вежливо, но твердо он выпроводил их из гостиницы. Вместе с Шарлоттой, вцепившейся в его руку, Ройал вышел на улицу, где и увидел столь неожиданную сцену. Услышав его слова, Коул и Антония, смутившись, отпрянули друг от друга. Это задело Ройала, и он заподозрил, что Коул хочет использовать ситуацию в своих интересах. Что ж, нужно вести себя как мужчина.
— Вы правы, сеньор Бенкрофт, — сказала Антония. Она подошла к Ройалу и оттолкнула от него Шарлотту.
— Вот так-то лучше. Отложите объятия на будущее, сеньорита!
Пожелав спокойной ночи, Антония присоединилась к Оро, Томасу и братьям Ройала, и все они поспешно удалились. Ройал бросил им вслед гневный взгляд. Краем глаза он заметил, как Оро и Патриция исчезли на пороге гостиницы. Посадив сестер Дамфри в экипаж, Ройал отправился провожать их.
То, что Брэд и его родные братья только позабавились, глядя, как он злится, еще больше разгневало Ройала. До сих пор он не имел никаких проблем с женщинами и теперь, столкнувшись с ними, надеялся, что все это скоро останется позади.
Ройал обвинял Антонию в том, что ему приходится играть незавидную роль ревнивого любовника. Может быть, у нее и есть веские причины отдалиться от него, но это не значит, что она вправе заигрывать с другим мужчиной. И хотя внутренний голос говорил ему, что он поступает не совсем разумно, Ройал не мог изменить своего мнения. Он не хотел копаться в том, что ощущал раньше. Куда удобнее было думать, что Антония намеренно обидела его, а он вел себя в соответствии с этим.
Ройал проклинал случай, который свел его с сестрами Дамфри. Если бы не этот обед, возможно, он провел бы вечер наедине с Антонией. А вместо этого ему пришлось смотреть, как она в новом элегантном наряде поощряет ухаживания Брэда, после чего удаляется вместе с Коулом. Прекрасный вечер обернулся мучением. Сейчас он и Антония могли бы предаваться страсти, но все получилось иначе. Она развлекается с Томасом и его братьями, а ему приходится выносить несносную Шарлотту. Ройал сознавал, что потеряет Антонию, если не изменит своего поведения. Он слишком давно не предъявлял прав на нее, и хищники почуяли это. Необходимо поскорее вернуть Антонию.
— Так этой женщине вы поручили охранять вашу сестру? — спросила Шарлотта.
— Теперь Оро охраняет ее, — ответил Ройал.
— Сомневаюсь, что ему удастся защитить ее.
— Почему? — Ройал холодно взглянул на свою спутницу. — Он жених Патти.
Шарлотта и ее сестры воскликнули в один голос:
— Но он же мексиканец!
— Так и есть. Но при этом Оро очень хороший парень.
— Если этот человек защищает вашу сестру, зачем же вы наняли Антонию? — осведомилась Барбара.
— Антония охраняла Патрицию во время перегона скота. Нас все время преследовали. Эта леди — лучший охранник, какого можно нанять за деньги. Нам иногда приходилось очень туго, но я никогда не беспокоился о Патриции.
— Вероятно, из-за того, что она хорошо делает свою работу, вы разрешили сестре водить с ней компанию? — ядовито предположила Шарлотта.
Желая предотвратить новую ссору, Брэд примиряюще сказал:
— Убери свои коготки, сестра. Все твои попытки унизить мисс Рамирес сегодня вечером ни к чему не привели. Она вела себя как истинная леди.
Шарлотта погрузилась в мрачное молчание. Ройалу дорога до дома Дамфри показалась мучительно долгой. Когда они наконец приехали, Ройал неохотно принял приглашение выпить кофе. Оглядевшись, он понял, что дела у семьи Дамфри с их новым скотоводческим предприятием идут неплохо. Им не придется возвращаться в Техас, и заниматься тяжелой работой.
Ройалу так и не удалось успокоиться. Его преследовали мысли о том, что Антония развлекается с его братьями, которые считают ее свободной. Хуже того, Антония тоже считала себя свободной. И это могло привести к непредсказуемым результатам.
Подумав о том, что другой мужчина может овладеть Антонией, Ройал пришел в ярость. Увидев, как Коул обнимает ее, он понял всю беспочвенность своих подозрений насчет Оро. Но все же они что-то скрывали от него.
Внезапно Ройал нахмурился, глядя на кофейную гущу, оставшуюся в его чашке. Он был уязвлен тем, что Антония пренебрегает им. Это заставило Ройала осознать, что его привлекало не только ее тело.
— Дайте мне минуту. Я переоденусь и поеду с вами разыскивать их.
Ройал недовольно взглянул на Брэда:
— С чего вы взяли, что я собираюсь разыскивать их? Брэд лишь весело рассмеялся.
Развлекая сестер, Ройал внимательно смотрел на Шарлотту. Красивая, как и Мэрилин, она вполне могла бы стать его женой. Этих двух леди он представлял себе в роли, хозяек своего ранчо. Ройал поморщился. Да, они, несомненно, подходят для этой роли, но никогда не стали бы для него настоящими партнершами. Хотя "эти женщины выросли на ранчо и имели представление о том, как там работают, их интересы ограничивались тем, какую прибыль дает хозяйство.
Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..
Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?
Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…
Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…
Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..
Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…