Вкус огня - [43]
— Она пыталась утопить меня, — с трудом вымолвила Патриция, опускаясь на землю.
— Я очищала ее голову от текилы, — объяснила Антония, глядя на свою жертву. — Но едва ли это ей помогло.
— Не помогло, — пробормотала Патриция, опустив голову на руки. — Я умираю, а теперь еще и промокла. — Она посмотрела воспаленными глазами на хохочущих братьев. — Ничего смешного. Уверена, Томас отравил меня.
— А где он? — спросила Антония.
— Не знаю, — ответил Ройал. — Хочешь кофе, Патти?
— Я принесу, — вызвался Джастин.
— Тебе надо что-нибудь поесть, — предложила Антония.
— Как я могу есть, когда от одного только упоминания о пище меня мутит! — Патриция потерла пальцами виски.
— Это пройдет. Потом поешь. А теперь ложись в фургоне на спину, а я возьму вожжи. Тебе полегчает. — Она покачала головой, наблюдая, как Патриция неверной походкой поплелась к фургону.
— Пусть сегодня фургоном правит Оро, — сказал Ройал, сделав вид, будто не заметил, что молодой человек оцепенел от этих слов. — Он ранен в голову, и ему будет трудно скакать верхом. А ты, Антония, можешь поехать со мной.
— Но моя обязанность — быть рядом с твоей сестрой, — возразила Антония, стараясь выручить Оро.
— Не сегодня.
Ройал взял ее за руку и задержался возле Оро, надеясь, что тот поймет его правильно.
— В фургоне ему будет лучше.
— Вы уверены, что хотите этого? — изумился Оро.
— Мои желания не имеют значения, но я доверяю тебе как брату. Пойдем, Тони.
— В чем дело? — спросила Антония, когда они отошли от фургона. — Почему ты не дал править фургоном мне?
— А что, Оро не справится с упряжкой? — Ройал подмигнул Коулу.
— Ты же знаешь, о чем я говорю, гринго. Не валяй со мной дурака! — рассердилась Антония.
— Я даю каждому то, что ему нужно. Седлай же лошадь, дорогая.
— Я тебе не «дорогая». — Антония начала седлать лошадь. — Но Оро же мексиканец.
— Я это заметил, но ничего не имею против мексиканцев.
— И еще у него в жилах течет кровь индейцев племени яки. — Украдкой взглянув на Ройала, Антония не заметила на его лице ни тени сомнения.
— Если он не писает мне на ковер или в сапоги, мне совершенно безразлично, какая в нем течет кровь. Но при одном условии: если у Оро благородные намерения.
— Если бы у него были другие намерения, он давно бы овладел ею, гринго. — Пришпорив лошадь, Антония поехала к стаду.
— Пожалуй, она права, — сказал Коул, когда Антония удалилась. — Девушки в салуне так и не успокоили его.
— В салуне? Так вот почему Патти была в таком плохом настроении в последнее время. Да и Антония тоже. — Ройал вскочил в седло. — Куда поехала эта маленькая блондиночка?
— Может, тебе стоит немного подождать?
— Зачем? Теперь все ясно.
— Да, но лучше услышать все из ее уст, — возразил Коул.
— Я смутно о чем-то догадывался. Понимал — Антония не врет, но что-то скрывает.
— Мне нужно время для того, чтобы подготовить хорошую речь.
— Чтобы успокоить Антонию? — удивился Ройал.
— Она заслуживает этого.
— Да, но Антония была не вполне правдива, не так ли?
— Конечно, и я понимаю почему. Запомни: Оро ей как брат.
— Но из-за того, что она скрывала это, могли возникнуть большие неприятности.
— Несомненно, Ройал. — Коул нахмурился и покачал головой. — Как ни печально, но у них были все основания предполагать, что если Оро и Патриция не справятся со своими чувствами, их ждет беда.
Ройал кивнул:
— Я видел своими глазами, как они страдают.
— Боюсь, это действительно чревато неприятностями.
— Понимает ли Патриция, насколько опасна ситуация?
— Если их чувства по-настоящему сильны, они выдержат все это.
— Оро выдержит. А в Патриции я не так уверен. — Ройал заметил, что Антония и Томас едут впереди. — Я предпочел бы обойтись без этих проблем.
Антония оглянулась и увидела, что Ройал смотрит на нее. Интересно, о чем он думает? Ройал не выглядел обозленным, но Антония не сомневалась: ему не понравилось, что она вовлечена в обман, даже если он понял причины этого. Ройал не из тех, с кем можно играть. Антония решила остаться возле Томаса, надеясь избежать ссоры с Ройалом.
— А Оро наконец набрался храбрости и все ей выложил, — сообщил Томас, когда они готовились к полуденному отдыху.
— Ты довел ее до такого состояния, — отозвалась Антония, слезая с лошади и доставая флягу, — что она, наверное, только сейчас обрела дар речи.
Томас спешился.
— Дорогая, я старался хоть немного облегчить страдания бедной девушки. У нее были такие печальные глаза.
— Ты очень помог Патриции. Теперь у нее глаза не печальные, а воспаленные.
Томас рассмеялся:
— Да, такое питье не для нее. А знаешь, что может случиться?
— Что?
— Когда ему подвернется удобный случай, Оро увезет маленькую чику в укромное местечко.
— Перестань так глупо улыбаться. Девчонка очень упряма. И колючая, как репейник.
— Ну ладно. Но будет очень плохо, если Оро потеряет ее в тот момент, когда она так близко от него.
— Да. Патриции следовало бы все объяснить. Иначе Оро нанесет ей вред. Мы все нанесем ей вред.
— Да, нужны слова и ласка. Оро не знает слов, но в остальном он хорош.
— Почему же ты тогда так хмуришься? — спросила Антония.
— Оро теперь осядет на месте. У него будет жена, немного земли, и ему придется воспитывать детей.
Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..
Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?
Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…
Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…
Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..
Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…