Генри Чандлер побледнел.
Я разглядывал тлеющий окурок в пепельнице.
— Прошло два года, и я встретился с Дороти. Она была замужем, но это не помешало нам полюбить друг друга. Мы встречались шесть месяцев. Я думал, что она любит меня так же сильно, как и я — ее. Но когда я попросил ее развестись и выйти за меня замуж, она расхохоталась мне прямо в лицо. Можете себе представить? Расхохоталась!
Чандлер слегка отодвинулся.
По моему лицу стекали крупные капли пота.
— На этот раз ножа и ножовки мне уже показалось недостаточно. — Я наклонился к нему через стол. — Ночью я отвез мешок с ее расчлененным телом в зоопарк и скормил львам.
Глаза Чандлера расширились от страха. Я медленно встал, дотронулся до позабытого сэндвича, который одиноко лежал на столе, и приподнял верхний кусок хлеба.
— Знаете, Чандлер, сколько стоят свиные кишки? — с улыбкой поинтересовался я, накрывая сосиски хлебом. — Восемьдесят восемь центов за пятьдесят футов. А наполнитель сосисок стоит тридцать пять долларов. — Я вновь улыбнулся и посмотрел куда-то поверх его плеча. — Сам процесс производства несложен. Сначала отделяете мясо от костей. Затем разрезаете на куски нужных размеров. Отделяете постное от жирного и хрящей… — Только сейчас я посмотрел ему в глаза. — Хелен не уйдет от вас. Она играла со мной, водила меня за нос. Сначала я любил ее, потом возненавидел. Вашу жену я ненавидел сильнее всех остальных. Я хорошо помню, как любят кошки… — Я вновь посмотрел в наполненные ужасом глаза Генри Чандлера. — Значит, вы полагаете, что Хелен уехала к сестре? Уверены?
И с этими словами я подтолкнул к нему наполовину съеденный сэндвич…
* * *
После похорон я усадил Хелен в мою машину. Когда мы остались одни, она повернулась ко мне и сказала:
— Я уверена, что Генри ничего не знал о нас с тобой. Ума не приложу, с какой стати он пустил себе пулю в лоб, да еще в твоем кабинете?
Я улыбнулся ей:
— Не знаю. Может, он что-то съел.
Перевод с английского: Сергей Мануков