Визитёрша - [63]
Тимер молчал, продолжая сверлить меня уже не только упрямым, но и осуждающим взглядом.
— Почему ты молчишь? Ты что удовольствие получаешь от этих издевательств?!
— Ты действительно думаешь, обо мне так? Похитил, и теперь делаю всё, что бы удержать здесь силой? — спросил он со злостью.
Я удивлённо посмотрела на него. Трудно сказать, что удивило больше: его слова, или, казавшееся искренним, возмущение.
— А что еще я должна думать? Как еще можно трактовать, то, что ты делаешь Тимер? Ты рассказывал, что будешь искать способ как вернуть меня домой, а сам делал всё, что бы привязать к себе. Ты ведь знал, про привязки! Как я должна о тебе думать, после такой подлости!
— Подлости?! — возмутился он. — Подлости?! — маг развернулся, сделал несколько шагов, словно собирался уйти, но тут же развернулся снова и вернулся обратно. — Если твой ректор не научится делать переносы, то ты не вернёшься домой, Лирэ, — зло сказал он. — Из этого мира тебя не смогу вытолкнуть ни я, ни бриторийцы. Не потому, что я так хочу, а потому, что ты задержишься здесь надолго и в любом случае выстроишь слишком прочную привязку, пока будешь выполнять зов, который на тебя повесил отец…
— Что?! — перебила я. Отец?
— Когда я готовил перенос, — пытаясь говорить спокойнее, продолжил Тимер, — думал, увижу девушку, которая хочет выполнить клятву и снять с себя бремя. Девушку, которая искала моей помощи и которая знала, что дорога сюда, это дорога в один конец, — он замолчал. — Но ты не знала. Ты не знала вообще ничего. Ты даже из круга ко мне выйти боялась… Как я только не старался, Лирэ. Делал всё, что бы успокоить и подготовить к правде. Что бы потом не пришлось запирать, следить! — Тимер словно закипал, говоря всё быстрее и громче и я, непроизвольно сжалась. — И всё равно, я в этом проклятом лесу! Без еды уже не помню сколько дней… Слушаю про свою подлость, — горько усмехнулся он. — Я не пытался тебя привязывать, Лирэ. Я сам к тебе привязался.
На этих словах, он снова резко развернулся и на этот раз действительно ушел.
Я растерянно смотрела вслед магу и пыталась осознать его слова. Он что-то знает о нашем зове? И он… Как вообще трактовать вот это «привязался»? Как я привязана, например, к коту, или это он о другом? Казалось, что о другом, но эта мысль так волновала, что я её отогнала, запретив себе сейчас об этом думать. Есть вопросы важнее. Зов. Как от него избавиться? И как вернуться домой?
Тимера не было долго. Я переживала, ведь амулет на мне, и один из его плащей тоже здесь. Расстелен на дне нашего укрытия. А когда из затянувших небо туч посыпался снег, я заволновалась еще больше. Я ходила вокруг нашего лагеря кругами, надеясь услышать, звук шагов.
А услышала удары крыльев.
Горголы.
Я не видела их, но они были совсем близко. От осознания, что Тимера от них ничего не скрывает, а сталь, которая служила ему защитой, осталась здесь, на поляне, у меня перехватило дыхание. Я побежала вперёд, на звук, молясь найти Тимера раньше, чем заметит туча. Я не знала, правильно ли делаю. Скорее нет. Правильнее ждать, ведь он знает, где меня искать, но я не могла остановиться. Решила, что пробегу в ту сторону хоть немного. Хоть несколько минут. Вдруг он тоже бежит от туда ко мне?
Я бежала и думала, что пора остановиться. Пора вернуться на то место, где он сможет меня найти, но что-то не позволяло. Я обещала себе, что еще чуть-чуть. Еще немного и я остановлюсь.
А потом я увидела их. Совсем небольшую стаю. Десяток или дюжина горгол не больше, но они не улетали. Они кружили между деревьями, всё время пикируя в одно и тоже место. Дрались, отгоняли друг друга, и снова кидались на одну и ту же цель. Я не останавливалась. Меня едва не задел крылом один из горгол когда я подбежала совсем близко и увидела кровь. Повсюду было так много крови, что я схватилась за голову, не понимая…
Что это? Почему? Что мне делать?
На какое-то мгновение я потеряла бдительность. Один из горгол задел меня хвостом, и я упала. Хищник обернулся. Он не видел меня, но начал с подозрением нюхать воздух. Я медленно поднялась и шагнула в сторону. Горгол прошел в шаге от меня так и не почувствовав, а потом я увидела Тимера. Он выскочил из-за дерева, и схватив меня в охапку, затянул туда же. Из неба на снег спикировал еще один горгол. Он приземлился на то место, где стояла я и, пригнувшись, пошел к месту кровавого пиршества.
— С тобой всё в порядке! — выдохнула я, вцепившись в рукав мага.
— Твари доедают нашу добычу, — пожаловался Тимер, обнимая меня крепче и прижимая спиной к дереву. — Раз ты здесь, попробую хоть кусок у них стащить.
— У них? Ты с ума сошел? — возмутилась я, крепче хватаясь за его плащ.
— Я голодный, — ответил маг, протягивая в сторону руку. По рукаву мужчины поползли стальные нити, ложась тонкой плетью в его ладони.
— Тимер, — простонала я, взывая к его благоразумию. — Не нужно.
— Да я никуда не пойду, — ответил он, выглядывая из-за дерева. — Это как рыбу ловить. Я здесь, а еда там, — на этих словах он хлестнул плетью и замер, потом дёрнул рукой. Его лицо просветлело в улыбке, но рука с плетью тут же дёрнулась, а улыбка погасла. — Разорви меня…
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.