Виновный - [90]
— Означает ли это, что взрослый человек в бледно-голубой рубашке в тот день не нападал на жертву?
— Нет, как и то, что это не доказывает, что ваш клиент в тот день не нападал на жертву.
— Почему?
Сержант Тернер кашлянул и ответил:
— Дело в том, что во второй половине дня камеры видеонаблюдения в основном направлены на прилегающие улицы и парк практически не попадает под обзор… То есть нападения на камеру записано не было, как и драка между мальчиками, происшедшая ранее в тот же день, которую обвиняемый уже признал.
— Как удобно! — Ирен снова повернулась к присяжным. — Днем камеры не направлены на парк, находится свидетель, видевший, как человек в бледно-голубой или белой рубашке нападает на жертву, а у вас под арестом ребенок, у которого есть белая рубашка, значит…
— Белая рубашка, запачканная кровью жертвы, — прервал ее сержант Тернер, повысив голос.
Дэниел почувствовал, как у собравшихся в зале перехватило дыхание, а Ирен приподняла подбородок, готовясь отразить атаку.
— Когда съемки камер видеонаблюдения оказались бесполезны, что еще вы предприняли, чтобы найти «вечернего» нападавшего? — спросила она.
— Как я уже сказал, улики, обнаруженные судмедэкспертами, убедили нас, что мы взяли того, кого было нужно. — Тернер сделал паузу и покраснел, словно признав неуместность подобных выражений.
— Взяли того, кого нужно, — повторила Ирен. — Понятно. Вы арестовали маленького ребенка, а свидетель, заявивший, что видел, как кто-то в светло-голубой рубашке напал на жертву около четырех пополудни…
Тернер снова прервал Ирен:
— Свидетель заявил, что видел того же самого мальчика, что и в обед.
Дэниел чувствовал, что присяжным неприятно, что Тернер кричит на Ирен.
— Понятно, значит, у вас было полное совпадение?
Она повернулась к свидетелю и сделала паузу.
— Мы не подгоняли его под описание, он сам под него подошел, — ответил Тернер с налитым краской лицом.
— Если бы я сказала вам, что мистер Рэнкин заявил под присягой, что страдает близорукостью и что теперь он считает, что во второй раз в тот день он видел взрослого человека, вы бы по-прежнему считали, что у вас все совпало?
— Да, результаты судебно-медицинской экспертизы говорят сами за себя.
— Я бы сказала, что сама за себя говорит небрежность в работе полиции. Если есть хоть один шанс на то, что свидетель видел нападение, совершенное взрослым человеком, разве вы не считаете разумным сделать все, что в ваших силах, чтобы этого человека обнаружить?
— Мы провели тщательное расследование. Подсудимый подошел под описание, данное свидетелем, а потом на его одежде обнаружили кровь жертвы.
— Поработали на «отлично».
Ирен подняла взгляд на присяжных и села.
Прежде чем отпустить свидетеля, Бэрон спустил очки пониже и поверх них критически посмотрел на Ирен, но ничего не сказал.
Дэниел заметил, как тяжело она дышит. Он смотрел, как вздымается ее грудь. Все смотрел и смотрел, в надежде, что Ирен повернется к нему, но она не повернулась.
После обеда специалисты по анализу места преступления дали показания по поводу обнаруженных улик и пропитанной кровью листвы.
— Давайте выразимся как можно точнее, — сказала Ирен во время перекрестного допроса. — На месте преступления не было обнаружено ни одного отпечатка пальцев?
— Мы нашли несколько частичных отпечатков, но их нельзя идентифицировать.
— Давайте уточним: на месте преступления не было найдено ни одного полноценного отпечатка?
— Верно.
— А что с орудием убийства? На кирпиче были отпечатки?
— Нет, но, принимая во внимание тип поверхности, это не удивительно…
— Пожалуйста, отвечайте «да» или «нет».
— Нет.
После того как специалист по анализу места преступления покинул ложу, объявили перерыв, а потом настала очередь Гарри Уотсона, судебно-медицинского эксперта со стороны обвинения.
Джонс встал и попросил Уотсона подтвердить свое имя, звание и квалификацию. Уотсон перечислил по списку: бакалавр гуманитарных наук в Университете Ноттингема, дипломированный биолог и член Института биологии. Закончил основной и продвинутый курс по анализу пятен крови в Соединенных Штатах Америки и является членом Международной ассоциации аналитиков рисунка кровяных пятен. Уотсон указал, что его опыт в основном распространяется на биологические аспекты судебно-медицинской экспертизы, а именно биологические жидкости, волосы и волокна.
Дэниел чувствовал, что Себастьяну скучно. День тянулся бесконечно, но показания этого свидетеля были для стороны обвинения ключевыми, и Дэниел надеялся, что Ирен удастся их подорвать.
— Какие именно предметы вы исследовали?
— В основном одежду жертвы и подсудимого.
Уотсону было около пятидесяти, и костюм на нем трещал. Эксперт сидел неподвижно, поджав губы, и ожидал следующего вопроса.
— И что вы обнаружили?
— При обыске дома были изъяты джинсы подсудимого. На внутренней поверхности джинсов на уровне бедер была обнаружена концентрация волокон. Эти волокна полностью совпали по составу с волокнами с брюк жертвы. На обуви, джинсах и рубашке подсудимого были выявлены пятна крови. Было установлено, что эта кровь принадлежит жертве.
— Как бы вы описали пятна крови, найденные на одежде подсудимого?
Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.
Если весь мир – театр, то балетный театр – это целый мир, со своими интригами и проблемами, трагедиями и страстями, героями и злодеями, красавицами и чудовищами. Далекая от балета Лиза, живущая в Турции, попадает в этот мир совершенно случайно – и не предполагает, что там ей предстоит принять участие в расследовании загадочного убийства и встретиться с любовью… или это вовсе не любовь, а лишь видимость, как всё в иллюзорном мире театра?Этот роман не только о расследовании убийства – он о музыке и о балете, о турецком городе Измире и живущих в нем наших соотечественниках, о людях, преданных театру и готовых ради искусства на все… даже на преступление.
В номере:Денис Овсянник. Душа в душуИгорь Вереснев. Спасая ЭрикаОксана Романова. МощиТатьяна Романова. Санкторий.
Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.
Загадка сопровождает карты Таро не одну сотню лет. А теперь представьте колоду, сделанную из настоящего золота, с рисунками, нанесенными на пластины серебром. Эти двадцать две карты смело можно назвать бесценными. Стоит ли удивляться, что того, кто владеет ими, преследует многовековое проклятие…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.