Вилла в Италии [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Теплый сухой ветер с гор, частый в альпийских областях.

2

Холодный северный ветер на юге Франции.

3

Прием в архитектуре: ложные двери, балконы и т. п.

4

Крупная туристическая фирма; основана в 1841 г.

5

Низкая болотистая местность в графствах Кембриджшир, Линкольншир и Норфолк.

6

До свидания, мадам (фр.).

7

Добрый день (ит.).

8

Не понимаю (ит.).

9

Синьорина Воэн, да, да! (ит.).

10

Это «Вилла Данте»? (ит.).

11

Завтрак на скорую руку! (ит.).

12

Сад (ит.).

13

День в конце учебного года, когда вручаются аттестаты; обычно в частных школах.

14

Вы позволите? (ит.).

15

Кольцо с изумрудом, один из знаков кардинальского достоинства.

16

Организация, объединяющая женщин, живущих в сельской местности; в ее рамках действуют различные кружки.

17

Анна Радклиф (1764–1823) — английская писательница, одна из основательниц готического романа.

18

Вот! (ит.).

19

Ссылка на «Кентерберийские рассказы» английского средневекового поэта Дж. Чосера.

20

Сарджент Джон Сингер (1856–1925) — американский художник, мастер портрета.

21

Период беззаботности и экономического процветания в двадцатые годы XX в., а также ломки устоявшихся общественных норм.

22

Боевые гребные суда в Древнем Риме: с тремя рядами весел, расположенных в шахматном порядке.

23

Дорога, проложенная вдоль канала, реки для службы навигации.

24

Шок, развивающийся через некоторое время после патологического воздействия.

25

Фортепьяно? (ит.).

26

Строки из песни Шуберта «Колодец у ворот».

27

Финансово-банковская компания и один из крупнейших в США коммерческих банков.

28

Невозможно (ит.).

29

Заперто (ит.).

30

Бомбежка Лондона; ночные налеты немецко-фашистской авиации в 1940–1941 гг., во время «Битвы за Англию».

31

Трехстишие (ит.).

32

Богини в греческой мифологии, предопределяющие ход развития человеческой жизни.

33

Фирменное название укрепляющего молочного напитка.

34

Анджела Брэззл (1868–1947) — автор развлекательных книг о школах для девочек.

35

Старший студент; следит за дисциплиной младших товарищей по учебному заведению.

36

Красавица (ит.).

37

Игра слов: bar (англ.) — бар, пивная, закусочная, а также — коллегия адвокатов.

38

Гренки (ит.).


Еще от автора Элизабет Эдмондсон
Ледяное озеро

Сколько загадок хранит история двух старинных дворянских семей с севера Англии?Что связывает их — любовь или преступление, дружба или предательство? О чем здесь не принято упоминать — и о чем необходимо и вовсе молчать?Как влияют секреты прошлого на судьбы представителей нового поколения, впервые за долгие годы собравшихся близ одетого льдом озера, разделяющего их поместья?Молодая женщина снова и снова пытается отыскать ответы на эти вопросы, еще не понимая, что некоторым тайнам лучше бы никогда не всплыть на поверхность…


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Без жалости

Сколько семейных тайн годами хранится в темных уголках старинного дома?Как связаны они с загадочным убийством, произошедшим неподалеку?Почему с этой минуты жизнь хозяйки дома превращается в кошмар?..Ей нужны защита и помощь. А помочь, похоже, может только один человек. Сильный, опасный мужчина, способный и защитить ее, и погубить без жалости.Ему надо довериться. Но… как ему поверить?..


Хрустальные цепи

Жизнь ликанов сложна и опасна, и угрозу может нести каждый из них. Чтобы выжить, они уже давно следуют своей системе бытия, где на страже внутреннего порядка стоит Отдел Зачистки. Хайди - одна из тех, кто принадлежит к этой силовой структуре, и риск - часть ее существования, который она встречает каждый день с улыбкой на лице. Но что делать, если опасность скрывается в любимом мужчине? И как защитить его от самого себя? Да еще когда в ней до сих пор не утихает обида и злость. Ведь, отдав ему всю себя, взамен была удостоена роли лишь второго плана.


Ожившие фантазии

Юстиния Олдридж одинока и пишет книги о странных, а подчас и жутковатых вещах. Мужчины уже давно не входят в ее «башню из слоновой кости» — после измены мужа, теперь уже бывшего, она раз и навсегда перестала им доверять. Но однажды в ее спокойной одинокой жизни начинают происходить странные вещи: она встречается в реальном мире с героями своей книги-страшилки и получает анонимные письма с выдержками из этого произведения. Кроме того, она знакомится с мужчиной, который, как ей кажется, может изменить ее жизнь к лучшему.


Ча-ча-ча

Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.