Вилла на Бермудах - [28]
Майор взглянул на Терри.
– Мистер Чилтерн! После ужина вы отправились на яхту и не покидали ее борта до тех пор, пока мисс Виньярд и мисс Марли не обнаружили тело Ивара Дрейка?
– Да, – Терри старался говорить спокойно.
– Прошлой ночью вы утверждали, что с вами на яхте была ваша сестра. Но сегодня утром мисс Чилтерн заявила, что вообще вас не видела. Как же все было на самом деле?
– Да… Элен на яхте не было.
– Значит, вы были одни?
– Да, один.
– Утром ваша сестра заявила, что видела, как Ивар отчалил от пристани. Значит, по ее словам получается, что Ивар Дрейк погиб либо на острове, либо по пути к нему.
– Пожалуй…
– А где стояла яхта, когда вы поднялись на борт?
– Футах в пятидесяти от причала.
– И как вы до нее добрались?
– На ялике.
– И потом взяли его на буксир?
– Да.
– Вы добрались до яхты без проблем?
– Конечно.
– Ну ладно, – майор усмехнулся. – Значит, весь вечер вы были на яхте… А в момент смерти Ивара Дрейка? То есть с одиннадцати сорока пяти и до двенадцати?
Кэт заметила, как на лбу Терри выступили бисеринки пота.
– Сначала я плавал вдоль пляжа, потом свернул в залив. Звук мотора я услышал, когда шел далеко за мысом, за домом Марли.
– И к острову вы вообще не приставали?
– Нет.
– И даже услышав звук мотора Дрейка, не пошли ему наперерез?
– Нет! Я не…
– Спокойнее, я ведь не говорю, что вы с ним встретились! Я лишь спросил…
– Я не встречал его.
– Но это было возможно?
– Я был слишком далеко. А ветер совсем ослаб. Начался штиль.
– Я не о том. Просто вас никто не видел. Вы были одни. И если захотели встретить катер Ивара, как вы докажете, что этого не произошло?
Симона машинально потянулась к Терри, словно пытаясь его поддержать. И Кэт заметила, что на ее руке больше нет тяжелого браслета.
Терри неуверенно протянул:
– Вы правы, доказать я не смогу.
Но майор безжалостно напомнил:
– Зато вы однозначно заявили, что добрались до яхты без проблем. Мне это кажется очень любопытным. Прежде чем началась буря, я поручил одному из наших людей тщательно осмотреть лодку, на которой вы добирались на яхту. И он обратил внимание, что в лодке лишь одна уключина из двух.
Так как же вы гребли? Но если у вас не было проблем, значит, уключина была на месте?
– При чем здесь это? – вмешался Дон.
– А вот при чем. Узнав, что уключины недостает, я задумался. И сегодня велел нашему человеку ее разыскать. Сами знаете, вода здесь исключительно прозрачная. И он нашел ее на дне, примерно в ста пятидесяти футах от причала – дно там песчаное и ровное.
Кэт с ужасом поняла, куда клонит майор.
– Мы с доктором внимательно ее осмотрели и сравнили с раной на виске Дрейка. Рана полностью соответствует форме уключины.
Майор повернулся к Торну.
– Думаю, мы с вами можем утверждать, что именно уключина стала орудием убийства?
Торн молча кивнул.
Кэт до боли сжала кулаки. Но почему он не сказал ей?
Майор, буравя взглядом бледное измученное лицо Терри, спросил:
– Что вы на это скажете, мистер Чилтерн?
Тот совершенно растерялся и с трудом заставил себя заговорить.
– Вы полагаете, Ивара убили на полпути к острову? Там, где нашли уключину?
– А вы в этом сомневаетесь? Это прекрасно подтверждают и слова вашей сестры, которая видела Дрейка, отчалившего от пристани. Вы ей не верите?
– Конечно верю.
– Сознайтесь, это куда правдоподобнее, чем версия, что Дрейка оглушили на суше, а потом по песку волокли в катер. Клиффорд помолчал, потом заговорил снова. – Предположим, кто-то сидящий в лодке окликнул Дрейка, когда катер уже приближался к берегу. Дрейк сбавил ход, может быть, даже остановился. Неизвестный перешел в катер, зажав в руке уключину. Что стоило застать Дрейка врасплох, оглушить и сбросить тело в воду? Просто убийца не заметил, что нога Дрейка запуталась в тросах акваплана. И катер приливом принесло к острову, волоча за ним тело.
Кэт повернулась к Гилберту и Мод. Чилтерн бессильно осел в кресле-каталке. Мод казалась совершенно спокойной. Кэт подумала, что если все было так, как говорил майор, то в заливе в это время находился не только Терри, но и Торн!
Майор продолжал в упор глядеть на Терри.
– Как вы полагаете, мистер Чилтерн, могло все быть именно так?
Парень побледнел.
– Полагаю, могло…
– Вы полагаете?
– Не понял…
– Поймите, все ваши родственники категорически утверждают, что в это время были на берегу. На яхте в море находились только вы. И только вы пользовались лодкой. Значит, у вас была возможность снять уключину. И никто не знает, где была ваша яхта и что вы делали во время убийства. Теперь понятно, о чем речь?
Кэт и не думала, что майор атакует Терри с этой стороны. Даже без подделанного чека все ополчилось против парня. Она покосилась на доктора, у которого остались улики против Терри, и по упрямому блеску в глазах Торна поняла: он принял решение и уже не отступит.
– Я жду ответа, – торопил майор.
Взгляд на Элен встревожил Кэт еще больше. Смертельно бледное лицо сливалось со стеной.
– Что вы придумали, майор? – вмешалась Элен. – Вы же не думаете, что Терри убил Ивара какой-то уключиной! Чушь какая!
Майор покосился на нее и холодно отрезал:
– Без вашей помощи мне это и голову бы не пришло!
– И зря! – вдруг заявила Симона. – Вы говорили, что в момент гибели Ивара все, кроме Терри, оставались на берегу. А вот и нет! Я тоже плавала в заливе!
«Головоломка для дураков»В частной лечебнице для душевнобольных совершено два изощренных убийства. Первой жертвой стал обычный санитар, а второй – магнат с Уолл-стрит Дэниел Лариби. Но есть ли связь между этими преступлениями, первое из которых не было выгодно совершенно никому, а второе – слишком многим? Полиция в растерянности. И тогда скучающий в клинике известный режиссер Питер Дулут начинает собственное расследование…«Алый круг»В курортном городке на Атлантическом побережье жестоко убиты три женщины, и на теле каждой алой помадой нарисован круг.
Напряженная криминальная интрига, динамизм сюжета, яркость, колоритность и психологичность образов — все это присуще романам «Венок для Риверы» английской писательницы Найо Марш и «Зеленоглазое чудовище» Патрика Квентина, американского писателя, мастера «психологического» детектива.
Элегантный психологизм М. Лебрюна, мощь преступной логики к сила страсти в романе П. Квентина, изысканная простота и предельная напряженность повествования Джорджа X. Кокса — все это делает сборник интересным для самого широкого круга читателей.
В семнадцатый выпуск ежегодника «Поединок» вошли политический детектив Валентина Машкина «Нагие на ветру», повесть Анатолия Ромова «Человек в пустой квартире» о поисках похищенной коллекции античных монет и другие остросюжетные повести и рассказы.В антологии «Поединка» публикуется повесть «Щепка», принадлежащая перу Владимира Зазубрина — писателя трагической судьбы, многие произведения которого до сих пор не увидели свет.Зарубежный детектив представлен романом американского писателя Патрика Квентина «В сетях».
Роман известного американского писателя П.Квентина не изобилует драками, убийствами и ужасами. Главный персонаж скорее жертва обстоятельств, в которых он должен разобраться, чтобы уберечь от опасности себя или близких ему людей. `Мягкий` американский детектив особенно придется по душе тем, кого привлекает психологическая сторона преступления и возможность поразмышлять над заданной автором загадкой. Отлично написанный детектив держит читателя в напряжении практически до последней страницы. Построением сюжета, обилием неожиданных поворотов и запутанными связями между персонажами он стоит в одном ряду с лучшими образцами жанра.
Разорившийся светский лев поставил все, что имел, на выигрыш своего скакуна в дерби. И похоже, что это свело его с ума, судя по странным событиям в поместье. Шерлоку Холмсу предстоит разобраться.
Судебный следователь Анри Банколен не смог предотвратить убийство. Но ему абсолютно ясно, что сбежавшего из психиатрической лечебницы серийного убийцу следует искать среди знакомых жертвы.
Франция. XIX век. Любовь и смерть, богатство и тюрьма, тайны и погони, авантюрные приключения и любовные романы известного коварного мошенника и соблазнительного красавца по имени Арсен Люпен — виртуозный грабителя, подчиняющийся лишь своему собственному кодексу чести, который стал детективом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман Колина Уотсона «Здесь был Хопджой» относится к «детективам без выстрелов», особенно ценимым любителями жанра. На русском языке произведения К.Уотсона ранее не издавались.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.