Виконт из Техаса - [53]
Глава 14
На следующее утро Джошуа проснулся очень рано и долго смотрел на спящую Сабрину, улыбавшуюся во сне. Очевидно, ей снилось что-то очень приятное. Как ни странно, но при всей своей бестолковой и бурной жизни он еще ни разу не проводил целую ночь в одной постели с женщиной. Да, он принимал их на час-другой, получал сомнительное удовольствие и тут же выгонял, предварительно честно расплатившись.
Но сейчас он не мог оторвать глаз от нежного профиля, легкого румянца щек, густых мягких волос, разметанных по подушке.
Сама мысль о возможности потерять ее наполняла душу Джошуа смертной тоской. Было ли это любовью? Кантрелл все еще не мог ответить на сей вопрос, за что проклинал себя. Ибо понимал, что Сабрина уходит от него. И удержать ее, как начинало казаться Кантреллу, можно было бы, разве что накинув на шею лассо…
Джошуа не мог отрицать, что Сабрина заботилась о нем. Сейчас он машинально погладил перевязанную руку, вспомнив, с каким искусством и желанием она остановила ему кровотечение и аккуратно перевязала рану. Сабрина оказалась заботливой и добрейшей няней, очень квалифицированной и смелой, не боящейся вида крови. Последнее дано немногим няням и даже медицинским сестрам. Кантрелл улыбнулся, вспомнив ее слова о том, что она выросла в окружении трех братьев с бойцовским характером.
У Сабрины был острый ум. И все же она так и не поняла суть его отношений с Наташей Самсоновой. Но Джошуа не упрекал ее за это. Ему была даже приятна ее ревность. Правда, он не имел возможности объяснить Сабрине все связанное с его почти демонстративным ухаживанием за русской балериной. Хотя никакой информации, которая могла бы заинтересовать Джеймисона, он так и не выудил из этой дамы. Кроме, пожалуй, тех сведений, которые сумел получить от Наташи накануне, подстроив ей хитроумную ловушку.
Речь шла о признаниях схваченного потенциального убийцы японского министра. Добытые у него факты могли бы разоблачить русскую конспиративную активность в столице. Правда, другому не состоявшемуся преступнику удалось скрыться. И до сих пор никто не мог выяснить где.
Джошуа подумал, что надо было бы отыскать Джеймисона и расспросить его о том, что узнали правительственные агенты у пленника. А главное, Джошуа дал себе клятву докопаться наконец до того, какую роль играет его дядюшка во всем этом дьявольском заговоре!
Джошуа протянул здоровую руку к одежде. Но в этот момент Сабрина открыла глаза.
— Мне надо срочно перейти к себе! — прошептала она. — Вот-вот придет слуга с утренним кофе. Я не хочу, чтобы он видел меня в твоей постели!
Джошуа лишь успел вспомнить, что накануне запер изнутри обе наружные двери — свою и Сабрины, как в его комнату постучали. Сразу же донесся голос мажордома Бентона:
— Доброе утро, милорд! Я принес только что сваренный кофе со сливками. Тот самый, который вы больше всего любите!
Джошуа даже вздрогнул, услышав, что Бентон пытается открыть дверь. Но снова вспомнил о своей предосторожности намедни и успокоился. Ему было известно, что второго ключа у мажордома нет. Сабрина же на всякий случай проворно выпрыгнула из постели и юркнула в свою комнату.
— Спасибо, Бентон! — крикнул через дверь Джошуа. — Я сейчас сам спущусь в кухню и выпью свой кофе. Не знаете, граф уже встал?
— Давно.
— Предупредите его сиятельство, что я хочу к нему зайти через полчасика. Надо обсудить кое-какие дела.
— Будет исполнено, милорд! Но не забудьте про кофе. Он может остыть и потерять свой чудный аромат!
— Спасибо, Бентон!..
Когда Джошуа вошел в кабинет дядюшки, старый граф сидел за рабочим столом и разбирал документы. Он поднял голову и очень строго посмотрел на племянника. Понимая, что сейчас последует разнос неведомо по какому поводу, Кантрелл опередил графа:
— Дорогой дядюшка! У вас такой вид, будто всю предыдущую ночь вы кутили. Что-нибудь случилось?
— Спасибо за комплимент, мой мальчик! Старики обычно бывают благодарны даже за напоминание о том, что они, слава Творцу, еще дышат! Вы, будучи молодым и до отвращения неуемным англо-американцем, получившим вчера пулю, не заслуживаете более теплых, с позволения сказать, слов, чем те, которые подчас адресуются нам, старикам.
— Извините, дядюшка, за, возможно, не самый лучший комплимент, как вы назвали мое приветствие. Что же касается пули, которую я получил вчера, то хотел бы вам сказать вот что. В прошлом я был дважды ранен. Это произошло во время кубинской войны. Но тогда я точно знал врага! А теперь…
Джошуа не договорил. Он ждал от графа вопроса о том, кто, по его мнению, стрелял на этот раз. Кантрелл смутно помнил, как Хамблтон советовал Майклу держаться подальше от вчерашней шумной ссоры, перешедшей в драку. Как будто старый граф знал, чем все это кончится.
Хамблтон помолчал немного и, поняв, что Джошуа ждет от него разъяснений, вздохнул и сказал:
— Хорошо! Я сам попробую распутать грязный клубок, хотя надеялся, что это сделаете вы.
— Но ведь вы работаете в министерстве иностранных дел. И потому более информированы. Кроме того, не сомневаюсь, что вы знакомы с человеком, называющим себя полковником, а на самом деле — президентом Соединенных Штатов Америки. Кстати, Рузвельт просил меня до конца разобраться во всем, происходящем здесь, и доложить ему.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
«Синий чулок», «старая дева» — так называли Джоселин Вудбридж. скромную и незаметную дочь священника.Могла ли она надеяться, что однажды счастье придет и к ней? Могла ли предположить, что случайная встреча с красивым, смелым и мужественным чужестранцем превратит ее целомудренную недотрогу, в страстную, пылкую женщину, живущую во имя ВЕЛИКОЙ ЛЮБВИ?Чудес не ждут. Они просто случаются — негаданные и нежданные!
Отважный американский капитан Джейсон Боумонт, неожиданно унаследовавший титул графа Фальконриджа, и острая на язычок Рейчел Фэрчайлд возненавидели друг друга с первой же встречи, состоявшейся при чудовищно скандальных обстоятельствах.Их «маленькая вендетта» продолжалась в салонах и гостиных лондонского света, где одна словесная дуэль сменяла другую…Каково же было Рейчел узнать, что именно вульгарному «графу-янки» предстоит стать ее законным супругом!Мисс Фэрчайлд клянется – этой свадьбе не бывать.Однако у Джейсона, за неприязнью которого скрывается страстная неразделенная любовь, на этот счет иное мнение…
Условия завещания требуют, чтобы Кассандра Клейтон вышла замуж, иначе огромное ранчо уйдет к другому наследнику. На роль мужа выбран Стивен Лоринг, разыскиваемый за убийство, которого не совершал. Но условия завещания становятся условиями любви…
Прелестная Оливия спасла жизнь Самюэлю Шеридану и подарила ему свое сердце. Но красавец-полковник, поглощенный своей неудавшейся семейной жизнью, не заметил подарка. Узнав, что опекун предназначил ее в любовницы этому опасному человеку, Оливия бежит из дома, переодевшись в мужское платье. На берегах Великой реки находит она друзей, врагов и удивительные приключения, и здесь же судьба вновь дарит ей встречу с тем, кто стал главным виновником ее бед...
Красавица Мерседес была не рада возвращению своего ненавистного супруга. Но за четыре года разлуки она из испуганной девочки превратилась в гордую страстную женщину, способную постоять за себя. Однако вместо грубого, циничного негодяя она встретилась с человеком глубоко чувствующим, с обожженной душой, решившим любой ценой завоевать любовь Мерседес. И она не смогла противиться зову сердца. Но от чего так тревожно у нее на душе? Уж слишком непохожим на себя вернулся домой Лусеро Альварадо...
Она родилась и выросла среди роскоши и интриг Голливуда… Она мечтала стать независимой и сделать блестящую карьеру… Она не приняла в расчет многого. Вряд ли кто-нибудь серьезно отнесется к попытке наследницы миллионного состояния сделать себе имя – ведь от нее ждут лишь выгодного замужества. Вряд ли кто-нибудь способен искренне полюбить девушку, в которой все видят лишь «первый приз» на голливудских скачках амбиций и честолюбия. Возможно, единственным истинным возлюбленным для нее станет человек, которого она должна ненавидеть?..
Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…