Виконт из Техаса - [51]
— Нам надо очень серьезно поговорить, — сказала она.
— Но мне некогда! Вот бумаги от секретаря его сиятельства, которые я должен срочно доставить в Уайтхолл.
— Не сомневаюсь, что за свое беспримерное усердие ты скоро будешь посвящен в рыцари! Но все же вернемся на несколько минут в дом.
Эдмунд уныло повернулся и поднялся по ступенькам крыльца. В прихожей Сабрина остановилась и тщательно заперла за ними входную дверь.
— Пройдем в комнату! — приказала она кузену. Тот с удивлением посмотрел на Сабрину, но послушно последовал за ней.
Войдя в комнату, Сабрина остановилась и, скрестив руки на груди, строго посмотрела в лицо Эдмунду. Тот понял, что сейчас последует допрос. А это никогда не кончалось для него добром. Особенно — с Сабриной, которой он просто не мог противостоять. А потому начал неприятный разговор первым, догадываясь, о чем может пойти речь.
— Боже мой, Сабрина! — жалобно заскулил он, умоляюще вытянув вперед руки. — Честное слово, я очень сожалею обо всем случившемся! Те парни из Эпсома не… Они не…
— Я не хочу слышать ни о каких парнях из Эпсома, — резко прервала его Сабрина. — Ко мне приходил мистер Лоринг, который надеялся, что я оплачу ему счет, на что я уже дала тебе деньги. И подробно рассказал, куда ты их тратишь, несмотря на то что знаешь, с каким трудом я зарабатываю каждый пенс! А в оправдание выдумываешь всякие сказки! Теперь я понимаю, что все это время ты нагло врал, вытягивая из меня деньги.
Я… я, право, не хотел тебя обманывать! — взмолился Эдмунд. — Но если бы ты узнала об Эпсоме и о том, что я растратил все твои деньги в этом игорном доме, то…
— То это ужаснуло бы меня! Но не заставило бы оставить тебя на растерзание тем молодчикам, которых очень красочно описал мне мистер Лоринг!
— Мне было до боли стыдно! — пытался защититься Эдмунд. — Пойми, ведь сначала я выиграл. Это вселило в меня надежду. Но затем проиграл! Решив, что это временная неудача, после которой непременно последуют выигрыши, я продолжал играть. Однако я стал вновь проигрывать. Раз за разом. Наконец, сунув руку в карман, обнаружил там всего несколько пенсов. И похолодел, поняв, что даже не смогу расплатиться за свой проигрыш Киллиану и его приятелю Бентхэму. А они, поняв мою несостоятельность, тут же потребовали деньги, угрожая в противном случае убить меня. Особенно настаивал Киллиан. Ты не можешь себе представить, Сабрина, что это за изверг! Он совсем помешался после того, как перерезал глотку одному игроку, который, подобно мне, проигрался и не мог с ним расплатиться. Но мне все же удалось уговорить Киллиана подождать. Расплатился с Бентхэмом я уже к вечеру того же дня. Мой долг ему не был очень большим, а дома все же лежали кое-какие деньги. Слава Богу, что их хватило!
— Ну а как ты намерен расплачиваться с его приятелем? Ведь, насколько я поняла, ты задолжал ему очень много. Разве не так?
Так. Но они вместе с Бентхэмом поняли мое безвыходное положение, а скорее то, что я не наберу нужную сумму, чтобы отдать долг. Поэтому предложили мне подработать.
— Каким образом?
— Я должен буду на время стать своего рода курьером. Это не трудно и вполне престижно! Надо доставлять копии всякого рода деловых бумаг. За это обещают очень хорошо платить!
Сабрина инстинктивно прижала руку к груди, опасаясь услышать ответ, который поверг бы ее в полное отчаяние. И действительно, когда Эдмунд во всех подробностях объяснил, какого рода курьерская служба ему предлагается, у нее потемнело в глазах.
— Я должен буду получать бумаги из рук в руки от одного человека и передавать их другому в Гайд-парке. Вот и все!
— Кто эти люди?
— Понятия не имею! Заметил только, что тот, кому я передавал бумаги в парке, был очень высокого роста и с курчавыми волосами. Мне показалось, что он француз.
— Почему ты так решил?
— По его довольно странному акценту. Кроме того, он вместо английского «йес» или немецкого «я» — будь этот человек немцем — постоянно произносил какое-то слово… Кажется, что-то вроде «та» или «да».
— Скорее всего «да». Это русское слово. Соответствует нашему «йес».
— Позвольте, значит, он русский?
— Возможно… Скажи, а того, кто вручал тебе бумаги, ты хорошо рассмотрел?
— Нет. Я его видел мельком. Он просто сунул мне пакет, на котором было написано, куда его нести и кому отдать. И тут же исчез.
— Но ты имеешь хотя бы представление, что за бумаги ему передаешь?
— Нет. Но Киллиан и Бентхэм заверили меня, что это идет на пользу трону и правительству. Ибо, по их словам, во Франции объявились некие бизнесмены, желающие прорыть канал в Северной Америке. Реализация этого проекта могла бы нанести немалый ущерб экономическим интересам Англии и Соединенных Штатов. Поэтому надо в самом зародыше задушить подобную идею. Ряд политиков в Англии, настроенных патриотически, уже предпринимают практические шаги в этом направлении. Бумаги, которые я получаю и передаю дальше, — важное звено во всей этой деятельности. Естественно, я дал клятву молчать обо всем! Понятно?
Сабрина, конечно, ничего не поняла. Кроме того, что ее простодушного кузена какие-то люди используют в своих не совсем чистых целях. Для Эдмунда же это было очень важно, ибо давало ему возможность заработать столь необходимые сейчас деньги, трудясь на благо трона и страны.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
«Синий чулок», «старая дева» — так называли Джоселин Вудбридж. скромную и незаметную дочь священника.Могла ли она надеяться, что однажды счастье придет и к ней? Могла ли предположить, что случайная встреча с красивым, смелым и мужественным чужестранцем превратит ее целомудренную недотрогу, в страстную, пылкую женщину, живущую во имя ВЕЛИКОЙ ЛЮБВИ?Чудес не ждут. Они просто случаются — негаданные и нежданные!
Отважный американский капитан Джейсон Боумонт, неожиданно унаследовавший титул графа Фальконриджа, и острая на язычок Рейчел Фэрчайлд возненавидели друг друга с первой же встречи, состоявшейся при чудовищно скандальных обстоятельствах.Их «маленькая вендетта» продолжалась в салонах и гостиных лондонского света, где одна словесная дуэль сменяла другую…Каково же было Рейчел узнать, что именно вульгарному «графу-янки» предстоит стать ее законным супругом!Мисс Фэрчайлд клянется – этой свадьбе не бывать.Однако у Джейсона, за неприязнью которого скрывается страстная неразделенная любовь, на этот счет иное мнение…
Условия завещания требуют, чтобы Кассандра Клейтон вышла замуж, иначе огромное ранчо уйдет к другому наследнику. На роль мужа выбран Стивен Лоринг, разыскиваемый за убийство, которого не совершал. Но условия завещания становятся условиями любви…
Прелестная Оливия спасла жизнь Самюэлю Шеридану и подарила ему свое сердце. Но красавец-полковник, поглощенный своей неудавшейся семейной жизнью, не заметил подарка. Узнав, что опекун предназначил ее в любовницы этому опасному человеку, Оливия бежит из дома, переодевшись в мужское платье. На берегах Великой реки находит она друзей, врагов и удивительные приключения, и здесь же судьба вновь дарит ей встречу с тем, кто стал главным виновником ее бед...
Красавица Мерседес была не рада возвращению своего ненавистного супруга. Но за четыре года разлуки она из испуганной девочки превратилась в гордую страстную женщину, способную постоять за себя. Однако вместо грубого, циничного негодяя она встретилась с человеком глубоко чувствующим, с обожженной душой, решившим любой ценой завоевать любовь Мерседес. И она не смогла противиться зову сердца. Но от чего так тревожно у нее на душе? Уж слишком непохожим на себя вернулся домой Лусеро Альварадо...
Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…