Везде светит солнце. Дилогия - [21]
-А эта дурочка, говорят, не отрицает, что помогла принцессе убежать. Ходят слухи, что Гелий был разгневан её смелым признанием, она подписала себе смертный приговор. А я думаю так, если у тебя есть жених, так думай о нём и не говори лишнего. Геройствовать - не бабье дело,- заключил Бабий.
-Вот тебе на,- прошептал Саша,- так значит Алель - невеста Бренлена и всё теперь сплелось в клубок.
-Это ты про что?- спросил Сева и заметил на лице Саши сожаление и волнение, словно парень корил себя за вылетевшие слова. Хитрый охотник взглянул на Авиона и увидел тоже выражение на лице, что ему очень не понравилось.
-Бросьте, два заговорщика, с каких это пор вы боитесь довериться двум старым друзьям,- сказал Сева, а Бабий навострил уши, потому что догадался, что его друг почуял какую-то тайну.
Переглянувшись с Сашей, Авион позволил ему говорить, решая, что можно рассказывать про возлюбленную, а про что умолчать. И конечно Саша осторожничал не потому, что не доверял старым охотникам, а потому что не хотел рисковать раньше времени.
-Пока я могу только оправдать её, сказав, что она бежала из дворца не из глупой прихоти, а от навязанного замужества с принцем из Илии,- пригнувшись к столу, еле слышным шёпотом произнёс Саша.
Выслушав друга, Сева и Бабий тяжело вздохнули и ,перебивая друг друга, рассказали, что" это откровение всё равно не поможет Алель, приговорённой Гелием к заточению в тюрьму в городе Мале, пока он решит какую казнь для неё избрать."
-А известно когда её повезут туда?- спросил Авион, у которого в голове уже возник набросок плана спасения девушки.
-Молодец, Авион, что спрашиваешь, потому что сегодня мы с Бренленом, Шалуном и Олианом уже обсуждали, как бы подобраться к тюремной карете и освободить Алель, и решили, что это лучше всего сделать в лесу,- шептал Сева.- Моему племяннику Ровелу удалось узнать, что узницу дворцового подземелья приказано везти в тюрьму после завтра утром.
-Как это ему повезло?- удивился Саша.
-Он сказал, что ему повезло подслушать разговор двух стражников, которые пришли к нему подстричь волосы.
-И в самом деле, повезло нашему парикмахеру,- согласился Саша.
-Не понимаю, почему ты его называешь парикмахером. Что это за слово такое?- поинтересовался Бабий, давно подозревавший, что младший брат Авиона из каких-то далёких мест, скорее всего из Илии.
-В ваших краях такого мастера называют стрижником, а в моих - парикмахером. Но это всё не столь важно. Главное - это наш план, в котором, я уверен, без иллара не обойтись,- заявил Саша и все сразу подумали об Овие, ведь среди этой четвёрки об убежище Овия было известно всем.
-Тогда я берусь уговорить нашего отшельника,- сказал Авион.- Не сомневаюсь, что он согласиться, ведь от этого зависит жизнь человека.
-Тогда я скажу вам, глупцам, что хоть мне и жалко сына моего лучшего друга, из-за женщины я не желаю рисковать своей жизнью, прости меня, Сева,- сказал Бабий и ушёл, гордо подняв голову. Никто не обиделся на него, потому что было видно, что рыбак не может перебороть себя не из-за страха, а из-за жизненного принципа не делать даже маленького одолжения женщине.
Обсудив ещё некоторые детали, Авион и Саша оставили Севу в забегаловке и поспешили вернуться в лес, потому что младшему брату не терпелось рассказать Анари новости: как плохую, так и хорошую. В лесу друзья пустили корков шагом, чтобы дать им немного отдохнуть, и каждый думал, как всегда, о своем: Авион вспоминал Мириан, а Саша репетировал разговор с принцессой, чтобы не смолоть какую-нибудь глупость от волнения. Его удивляло, что при встрече с ней его бросает в дрожь, чего никогда не случалось в общении с Вероникой; его забавляло состояние нетерпения и ощущение лёгкости во всём теле, словно за спиной выросли крылья; ему каждую секунду хотелось смотреть на Анари и слышать её голос - это Саша переживал впервые и убеждался с каждым вздохом всё сильнее, что не любил Веронику, и судьба правильно распорядилась его жизнью, разлучив их и, через кратковременное страдание, подарив ему истинное счастье. Размышления обоих охотников прервало появление луний. Лея и её непутёвая сопровождающая Звена, уселись на головы корков и шёпотом сообщили:
-В лесу полным-полно шпионов Гелия, которые уверены, что в птичьем обличие мы не узнаем их. Они кружились над вашим домом, но быстро улетели, потому что он был пуст. Мы рассказываем им разные небылицы и стараемся увести подальше от убежища Овия.
-У вас талант разведчиков,- похвалил птиц Саша.- Тогда летите и проверьте как там, у холма, чтобы мы не попали в засаду.
Лунии упорхнули и друзья перебросились парой фраз о том, что всегда теперь надо быть начеку и доверять с осторожностью, и даже соблюдая это нельзя было поручиться за безопасность принцессы, зная, что колдуны, как иллары, умели становиться невидимками.
-Волшебство и колдовство очень осложняет жизнь,- высказал своё мнение Саша.
-Сложностей и в твоём мире хватает. Каждому миру своё,- ответил Авион.- Но скажу тебе, что таких страстей у нас не было с правления жестокого Фека.
-Что это за злодей? Какой-нибудь кровопийца и душегуб?
БЕТА–РЕДАКТОРЫ: Issa, Элья, ТайлинБЕТА–СОВЕТНИК: IngkoЖАНР: приключения/AUПЕРСОНАЖИ: Том Реддл и множество новых персонажей.РЕЙТИНГ: GДИСКЛЕЙМЕР: На все выдумки Дж. К. Роулинг, а за свое непременно отвечу.СОДЕРЖАНИЕ: Во дворе Хогвартса еще не росла Гремучая ива, Дамблдор не был директором единственной в Англии школы чародейства и волшебства, а будущим Пожирателям смерти едва исполнилось по одиннадцать. А Он… Он пока только мечтает совершить «много великих дел», пусть «ужасных, но все же великих».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:а) Перевод имен и фамилий росмэновский!!!б) Некоторые «факты» условны или вовсе придуманы, будьте снисходительны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.