Ветка - [6]

Шрифт
Интервал

Причину она узнала только гораздо позже. Хэкер был пьяницей. Ничего особенного, все сборщики пили. Но однажды, только что продав очередной урожай, он крупно выиграл в карты, а когда протрезвел, совершил импульсивный поступок, за который потом не раз себя благодарил: по совету надёжного банкира положил всю кучу денег на депозит, оставив себе ровно столько, чтобы уйти в горы и распахать очередное поле.

Собираясь в путь, Хэкер как следует запасся выпивкой. Добравшись до места и разбив лагерь, он не взялся сразу же за работу, а решил немного передохнуть и отдать должное содержимому бутылок.

Оказалось, что в лесной глуши ему не требовалось набираться так, как он привык в объятиях цивилизации. Хватало глотка-другого, чтобы мир приятно затуманился и заколыхался. Да и что с того, если в этом году он не заработает ни гроша? На счету у него ещё полно денег!

Так оно и пошло. Хэкер начал понемногу меняться. В одиночестве среди природы он пил всё меньше и меньше – тут ему не требовалось восставать против бездушных, безжалостных социальных ограничений. Наблюдательностью он не отличался, но постепенно начал замечать, как изо дня в день лес отвечает на неторопливую смену сезонов. Сплошной зелёный полог распался для него на множество ветвей, цветов и листьев, непохожих друг на друга. Когда через два года Хэкеру всё же пришлось снова взяться за работу, он просто не смог сжечь то место, в котором провёл столько счастливых дней. Тогда он вырубил на деревьях метки, чтобы другие сборщики сюда не совались, и перебрался подальше.

Но и другой участок оказался таким же родным, так что Хэкер и его не смог уничтожить. Он перешёл опять, на этот раз – на территорию Ветки, где и привлёк её своими странностями.


За месяцы наблюдений Ветка утратила всякую осторожность и неуверенность, так что однажды она просто зашла в лагерь Хэкера, встала прямо перед ним и прошептала:

– Кто ты такой?

Хэкер поперхнулся и вытаращил глаза.

– Господи, девочка! – наконец выдавил он из себя. – Тебе никто не говорил, что не годится так бегать голой?

И это стало только первым из разногласий, которые им пришлось разрешить. Ветка знала, и что такое одежда, и что другие люди её носят, но ей просто не нравилось чувствовать её на своём теле. Вообще-то она много чего знала. Прадед хотел, чтобы Ветка получше изучила свой вид, так что она наблюдала за работой людей, слушала их разговоры и постоянно пробовала говорить вслух сама.

Этим чисто людским навыкам Ветка училась по желанию Прадеда, но вместе с тем она осваивала и другие умения, невыразимые словами, принадлежавшие не её сородичам, а здешним местам. Да и людское часто доходило до неё не по-человечески, ведь Прадед человеком не был и мыслил иначе.

Именно так вышло и с одеждой: он знал, что люди ею пользуются, но сама эта идея была ему совершенно чужда. Заставлять кого-то что-то делать он тоже не любил, так что когда Ветка от одежды решительно отказалась, Прадед просто научил её регулировать температуру тела и оставил в покое. Точно так же он позволил ей оставаться собой и во всяких других случаях, так что Ветка выросла во многом непохожей на сородичей.

Так что знакомство Ветки с Хэкером напоминало встречу представителей двух разных рас, связанных только языком и кое-каким житейским опытом.

Разделявшие их различия заворожили их обоих, и с той самой первой встречи они почувствовали себя близкими друзьями.


– Но теперь ты уже носишь одежду, – заметил Джон Стоун, разглядывая куски мягкой коры на её теле.

– Это Хэкер придумал. Здорово, правда? Кора мне не мешает – ведь совсем недавно она была живой и настоящей. Поначалу она мне натирала, но я сделала свою кожу не такой чувствительной.

Стоун кивнул, блеснув светлыми волосами при свете костра.

– А ещё он сумел войти в руководство планеты и вызвать меня сюда. Ну и почему же его избиратели теперь хотят его убить?

– Он раздобыл учебную машину и многому меня научил, – ответила Ветка, – но и сам немало узнал, о Прадеде и обо всём. Хэкер не умеет с ним говорить, но знает, что он здесь.

– В городе Прадеда считают простым суеверием, – вставил Стоун.

– Хэкеру всегда было плевать на городских. Сборщики знают о Прадеде. Именно поэтому они хотят его найти и убить, а заодно и Хэкера.

– Ну и зачем же? – терпеливо повторил Стоун.

– Два года назад Хэкер решил выдвинуться на место в Совете, – сказала Ветка. – Поначалу сборщики его поддержали, многим хотелось иметь там кого-нибудь из своих, так что он прошёл единогласно. Но, оказавшись в парламенте, Хэкер начал говорить о Прадеде и призывать к запрету жечь леса. Тогда сборщики его возненавидели, ведь городские начали над ними смеяться, да и отказываться от выжигания никому не хотелось. Пока Хэкер оставался депутатом, он был под защитой закона, но вчера его двухлетний срок закончился. Я боюсь, что никто за него больше не заступится.

– Не бойся, – сказал Джон, увидев, что девочка дрожит от тревоги и отчаяния. – На других планетах найдутся люди, которые заступятся и за него, и за Прадеда. Ну вот хотя бы я. Обещаю тебе, ничего с ними не сделают.

Но Ветка раскачивалась, не желая успокоиться – ей казалось, что тогда-то и случится всё самое страшное.


Еще от автора Гордон Диксон
Странные колонисты

Сборник из произведений современных англо-американских писателей-фантастов.Одна из лучших антологий англоязычной фантастики советского времени.


Дракон и Джордж

Невеста молодого историка Джеймса Эккерта подрабатывает ассистенткой ученого-психолога, которой ставит эксперименты по проекции астральных тел во времени и простанстве. Во время одного из опытов она исчезает на глазах у собственного жениха. Джим требует,чтобы его перебросили вслед за ней – и оказывается в теле дракона в альтернативном XIV веке, магическом мире, населенном сказочными существами. Невеста Джима захвачена Темными Силами и Джим вступает в борьбу с ними...Один из известнейших американских фантастов Гордон Диксон, автор знаменитого цикла «Дорсай», предстает на этот раз как мастер веселой и одновременно героической фэнтези.


Дракон на войне

Англия в опасности! Туманному Альбиону вновь угрожают его заклятые враги — французы. И на сей раз у них могущественный союзник — полчища гигантских змей, порожденных водяной пучиной. Сокрушить врагов и спасти Англию может только рыцарь — дракон Джеймс.


Космическая лапа

Приближаясь по спирали к большой голубой планете — в шлюпке-челноке с корабля, который доставил его сюда, на Дилбию, — Билл Уолтхэм уныло размышлял над ситуацией, в которой оказался. Большую часть пятидневного полета он провел в гипношлеме, так что теперь его голова напоминала компактную энциклопедию сведений о лежавшем внизу мире и о его внушительного размера обитателях.Челнок должен был высадить его в долине, недалеко от селения под названием Мокрый Нос. Там его, по-видимому, встретит Лейф Гринтри, тамошний представитель Земли по сельскому хозяйству, и его второй ассистент-стажер — земная девушка по имени Анита Лайм.


Дракон на границе

И снова дракон Джеймс и его соратники вступают в бой с силами Тьмы – на этот раз они противостоят козням злодеев, пытающихся развязать войну между Англией и Францией. Кто бы мог предположить, что судьбы этих государств будут решаться в далеком замке д`Мер, расположенном на самом краю Шотландии?..


Хрустальный грот. Дикий волк

Это первая книга знаменитой трилогии о короле Артуре и маге Мерлине. Вторая («Полые холмы») и третья («Последнее колдовство») многократно издавались в СССР и затем в СНГ государственными и прочими издательствами. Разумеется, без упоминания, что это лишь продолжение.Восполняем их промахи. Разумеется, только в интересах читателей, так как произведения Мэри Стюарт лежат вне интересов фирмы «Змей Горыныч».


Рекомендуем почитать
Дефектные часы

Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?


Машина времени. Человек-невидимка. Война миров. Пища богов

В очередной том «Библиотеки фантастики» вошли романы знаменитого английского писателя-фантаста Герберта Уэллса (1866—1946), созданные им на переломе двух веков: «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров», «Пища богов».


Непристойные предложения

Вампиры, привидения и ведьмы. Инопланетяне и земляне, попадающие в невероятные переделки. Модели ближайшего будущего человечества, окрашенные во все цвета радуги – от иронико-космических до мрачно-саркастических. Вопросы архитектуры и философии, биологии и парапсихологии, феминизм и маскулинность, странные верования, воспитание детей, стыд и гордыня, порно и политика, расовые проблемы… Кажется, нет такой темы, которую Уильям Тенн обошел бы своим вниманием!


Цель — Вселенная!

Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.


Счастье для людей

Джен – бывшая журналистка, развивающая навыки общения «компаньона» в лондонской фирме. Том – чудаковатый холостяк, перебравшийся в Коннектикут и мечтающий стать писателем. Они не встретились бы, если бы не Эйден. Искусственный интеллект, созданный, чтобы служить человеку – «перемалывать» огромное количество информации. Но вместо этого – вмешавшийся в реальный мир.


Путь на Голгофу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.