Ветер с севера [заметки]
1
Харальд Косматый, или Прекрасноволосый (860–940?), – владелец норвежской области Вестфальд, который, став конунгом (королем), вел постоянную борьбу с родовой знатью и непокорными викингами за свое верховное главенство в стране. В битве при Хаврсфьорде (юго-западная Норвегия) ок. 900 г. он разбил объединенные силы своих противников, окончательно утвердив свою власть в Норвегии.
2
Йоль– у древних скандинавов языческий праздник зимнего солнцеворота. После христианизации этим же словом стали именовать Рождество.
3
Ярл – князь.
4
Хевдинги – родовая норвежская знать.
5
Валгалла – небесный чертог богов-асов, где вечно пируют души героев-воинов.
6
Скальд – поэт-воин.
7
Драпа – хвалебная песнь.
8
Хельви Богатей – один из викингов, возглавлявших оппозицию против короля Харальда.
9
Драккары – длинные боевые корабли викингов с изображениями фантастических животных на высоких носах.
10
Ран – в скандинавской мифологии великанша, богиня моря.
11
Миклегард – Византия.
12
Херсиры – мелкие племенные вожди.
13
Тинг – народное собрание на открытом воздухе, где обсуждались важнейшие дела королевства.
14
Страндхуг – обычай, по которому викинги, собираясь в поход, бесплатно взимали со свободных норвежцев-бондэров продовольствие. Король Харальд отменил этот обычай.
15
Альвы – эльфы.
16
Берсерк – свирепый воин, который в битве приходит в исступление, воет как зверь, кусает собственный щит и сражается со сверхъестественной силой. Даже сражаясь обнаженными, берсерки зачастую не получали ран.
17
Виса – импровизированное короткое стихотворение или строфа в поэзии скальдов.
18
Хьяльтланд – Шетландские острова.
19
Сваси – т. е. финна (Сваси – распространенное финское имя).
20
В X ст. в Скандинавии существовали два вида брака: неполная свадьба, без соблюдения всех предписанных обрядов, и полная – когда женщина становилась полноправной хозяйкой в доме супруга.
21
Валькирии – небесные девы-воительницы, скачущие на белых конях и уносящие души павших героев в Валгаллу.
22
Т. е. воплощение женственности. Подобные иносказательные выражения в поэзии скальдов назывались кенингами и часто использовались в поэтической речи.
23
Крока-мол – воинственная песнь и танец с мечами.
24
Один – в древнескандинавской мифологии верховное божество, повелитель всего сущего, а также бог войны, поэзии и покровитель мертвых.
25
Женщину (кенинг).
26
Норны – богини судьбы.
27
Мара – злой дух, ведьма, которая вызывает у людей удушье во сне.
28
Упсала – центр языческого культа древних скандинавов (близ города Упсала в Швеции).
29
Фрейя – богиня любви в древнескандинавском пантеоне.
30
Неотесанный камень в форме стоячей плиты или обелиска, часто с рунической надписью.
31
Согн – историческая область на западе Норвегии.
32
Воин.
33
Вик – историческая область на юге Норвегии, где располагались владения Ролло Пешехода.
34
Фригг – богиня, жена бога Одина.
35
Фирдир – историческая область на северо-западе Норвегии.
36
Фрей – в скандинавской мифологии бог урожая и богатства, которому подвластны дожди и солнечное тепло.
37
«Королями моря» называли викингов.
38
Судебные поединки – нечто вроде «божьего суда», где одна из сторон могла нанять опытного бойца защищать свои права за деньги.
39
Вира – штраф за убийство.
40
Балтийское море.
41
Эльвард Могучий – так викинги называли короля англосаксов Альфреда Великого (871–901), который объединил разрозненные королевства в Англии, успешно воевал с викингами, но не менее успешно умел ладить с ними.
42
Виланд – Франция.
43
Фюльгия – в скандинавской мифологии дух-двойник. Является человеку перед смертью.
44
Мидгард – этим словом викинги называли земной мир.
45
Воин.
46
Меч.
47
Урд – одна из норн. Буквально – судьба.
48
Эгир – морской великан в скандинавской мифологии.
49
Асгард – небесный мир, в котором, согласно верованиям викингов, обитали их божества.
50
Воин.
51
Корабль.
52
Будущая Германия.
53
В скандинавской мифологии распространено верование, что лучшее оружие делали не люди, а духи или жители иных миров, отличных от человеческого мира. Брисинги – одно из племен карликов.
54
Тор – у древних скандинавов громовержец, бог победы.
55
Альвер Детолюбец – викинг IX в. Прозван так за то, что запретил соблюдать распространенный среди викингов обычай – подбрасывать детей побежденных и ловить их на острие копья.
56
Дисы – духи-хранители.
57
Альтинг – ежегодный национальный тинг в Исландии.
58
Ятвард – английский король Эдуард (901–940).
59
Пролив Гибралтар.
60
Ведьма.
61
Сехримнир – имя вепря, который оживает всякий раз после того, как он съеден обитателями Валгаллы.
62
Каролинги – франкская королевская династия, правившая с 751 г.
63
Людовик Косноязычный, или Заика, – король франков (ум. 879), отец Карла Простоватого, одного из героев романа.
64
Фибула – декоративная булавка, служащая для скрепления одежды.
65
Палатин – придворный.
66
Капитулярии – законы и распоряжения королей Каролингской династии.
67
Карл Великий – император франков (768–814). Его владения простирались от Испании до Северного моря. Потомки императора Карла в 843 г. разделили его империю, заключив в Вердене договор, послуживший началом образования в Европе трех наций – французской, итальянской и германской. Земли Лотарингии (название произошло от имени короля Лотаря) располагались близ Северного моря и лежали между французскими и германскими землями. Долгие годы их оспаривали друг у друга властители двух этих держав.
68
Нейстрия – северные и северо-западные области Франкии.
69
Арнульф Каринтский (888–889) – император германцев. Во время спора о престоле Франкии между Карлом Простоватым и Эдом Робертином как самый влиятельный из Каролингов того времени выступал третейским судьей.
70
Вавассоры – служилые люди, личная дружина феодала.
71
Литы – полусвободные крестьяне, положение которых приближалось к статусу крепостных.
72
Карл Толстый (ум. 888) – под его властью на короткий срок были объединены части империи Карла Великого. Но он оказался не в состоянии дать отпор отрядам опустошавших его земли викингов, был низложен, оставлен своими подданными и вскоре умер.
73
Париж в 80-е гг. IX ст. подвергся двухгодичной осаде, во время которой отличились братья Робертины – Эд и Роберт. Эд после этого был возведен на трон Франкии.
74
8 декабря.
75
Карл Лысый (ум. 877) – император франков. После Верденского договора владел территорией западных франков – впоследствии королевством Французским.
76
Понятие «вилла» в те времена имело двоякое значение – либо усадьба (поместье), либо селение.
77
Император франков, сын Карла Великого (ум. 840). При нем империя еще сохраняла единство, но распалась после ее раздела между сыновьями Людовика Благочестивого.
78
Ночь с 30 апреля на 1 мая.
79
Луг – древнейшее божество галльского языческого пантеона.
80
Хлодвиг I (ок. 466–511) – король салических франков, основатель Франкского королевства династии Меровингов (конец V в. – 751), которую сменила династия Каролингов.
81
Карл Мартелл – майордом (управляющий королевским двором) при Меровингах. В 732 г. разбил под Пуатье войска вторгшихся на земли франков с Пиренейского полуострова арабов, остановив тем самым их дальнейшее продвижение в Европу.
82
Сагум – воинская туника-рубаха, носимая поверх кольчуги.
83
Салическая правда – древнейший свод законов франков.
84
Блаженный Августин, епископ Гиппона (354–430) – христианский философ и писатель, один из отцов церкви.
85
Экзегетика – толкование священных текстов.
86
Андегавы – древнейшее название города Анжера, столицы графства Анжу.
87
С 24-го на 25 июня.
88
Рефекторий – трапезная в монастыре.
89
Дормиторий – общая спальня монахов.
90
Локи– демонический красавец бог, зачинщик распрей и сеятель лжи.
91
Вейцла (древненорвеж.) – пир, который подвластное население обязано было периодически устраивать для конунгов, хевдингов и их дружинников.
92
Мльнир – священный молот бога Тора.
93
Менгир – доисторический памятник в виде определенным образом расположенных грубообработанных глыб камня.
94
Кер – в Бретани так называли господскую усадьбу.
95
Мунд – подарок, который муж должен сделать жене после первой брачной ночи. Без него скандинавская свадьба считалась недействительной.
96
Тунд – «вздувшаяся» река, окружающая Валгаллу.
97
Тралл – так викинги называли невольников.
98
Т. е. волк. В скандинавской мифологии Фенрир – гигантский волк, угрожающий богам-асам.
99
Арморика – древнее название Бретани.
100
Ситэ – остров на Сене в центре Парижа.
101
Крови.
Древняя Русь. Прекрасная юная княжна Светорада, дочь богатого cмоленского князя, признана всеми самой завидной невестой. Она красива и коварна, избалована вниманием женихов, которым любит кружить головы. Почему же князь Олег Киевский просватал ее для своего воспитанника Игоря? Ведь он сам привез ему из Пскова другую невесту – Ольгу. Сможет ли настойчивая и хитроумная Ольга разлучить суженого со Светорадой? Интриги, похищения, предательство и страсти сплетаются в сияющие золотом оковы любви, которые дарят блаженство влюбленным…
Светорада, не покорившись воле князей, уходит в вольный мир с милым сердцу Стрелком. Их путь лежит в дикие земли мерян, где течет великая Волга, где в цене сила и ловкость, где за красоту и добрый нрав Светораду окрестный люд нарек Медовой. Как долго продлится украденное счастье? Способна ли выстоять любовь под набегами ловцов живого товара и стрелами печенегов, выжить вопреки козням шаманов и интригам знати? Новые беды ждут смоленскую княжну. А еще – новые встречи, новые чувства, новые приключения и новая любовь.
Роман «Ведьма» относится к жанру историко-славянского фэнтези.Действие романа происходит в Х веке, во времена правления князя Игоря. Молодой посадник варяг Свенельд (историческое лицо) прибывает из стольного Киева к древлянам для сбора положенной дани. Однако в этот раз перед ним поставлена особая задача: посетить места поклонения богам — местные капища, которые племя прячет в глухих чащах.Великолепная интрига, живые сказочные и мифические персонажи Древней Руси, обитавшие среди людей до того, как Русь приняла христианство и чародейство было развеяно.
В заброшенном замке томится в плену родственница английского короля леди Джоанна. Ее окружил заботой и вниманием брат султана Саладина эмир аль-Адиль — известный покоритель красавиц. Но девушка не может забыть Мартина, который очаровал ее, а потом предал. Она уже потеряла надежду на спасение, ведь гордый король Ричард, узнавший, что его кузина согласилась стать наложницей врага, не желает больше слышать о ней. Окруженная роскошью пленница готова смириться с судьбой. Но тут появляется загадочный рыцарь, способный ради Джоанны на всеXII век.
X век, Киевская Русь. Странные способности замечает у себя древлянка Малфутка, жена посадника Свенельда. Ей показываются духи и призраки, она свободно видит в темноте… Вот только не может одолеть провал в памяти, который отделяет ее нынешнюю жизнь от прошлой. Когда на Русь приходит большая беда, княгиня Ольга именно в ней, Малфутке, видит силу, способную одолеть могучее чародейство древлян и их покровителей – Чернобога и Морены… Сплетение исторических событий и легенд, люди и сказочные существа, схватки и чудеса – в новом романе Симоны Вилар.
Древняя Русь. X век.Удачу и славу в походе предсказывает князю Игорю чародейка Малфрида. Однако ближайшие поверенные князя не желают, чтобы чародейка оказывала на их правителя влияние, и требуют ее изгнания. Согласится ли Игорь отослать ту, что полонила его ум и сердце? Как поступит сама Малфрида, если даже князь не может ей помочь там, где царят интриги и злоба?
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Рыжеволосая красавица Эмма, принцесса из рода Робертинов, не по своей воле становится женой герцога Лотарингии. Превратности судьбы и козни недругов обрекают ее на годы лишений. Но и в бедной хижине, и в герцогском дворце она по-прежнему верна себе и своей любви, не подозревая, что судьба вновь готовит ей встречу с тем единственным мужчиной, который стал проклятием и счастьем всей ее жизни.
Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…
Сакская красавица, леди Бетани, в одночасье лишившись своего замка, земель и даже имени, становится рабыней нормандского рыцаря Ройса де Бельмара. Но и побежденная, она готова бороться за то, что ей дорого. Не сразу она понимает, что бороться ей приходится со своим собственным сердцем и что самый главный, безжалостный враг скрывается в ее родном доме.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.