Весенние заморозки - [53]
Знаю и вывод, к которому они пришли. Знаю, потому что другого выхода у них теперь не было. Кораблей нет, но осталась армия. Следовательно, надо продолжать штурм. Для Нерберии эта война - своего рода набег. Они собираются победить и уйти. А после победы новые корабли сами собой найдутся.
Я не ошибся. Но штурм они возобновили только к полудню. К этому времени я уже был готов на все сто.
Мой новый наблюдательный пункт находился в башне слева от ворот замка. Обзор через бойницы был не так хорош, зато теперь я был куда ближе к осадной башне. При мне находились Вальд, Тирвали, Арварих и с десяток посыльных.
Внизу, перед воротами, в полной боевой готовности стояли сотня из Регада и двести нерберийцев. Они должны были нанести удар милосердия. Командовать вылазкой был назначен сотник Мэрали. Ему в подчинение были переданы второй нерберийский сотник и Кухут-Пухут - оба, кстати, не далее как сегодня утром поротые за вчерашнее неподчинение моему приказу.
Есть одна штука в моей профессии, которую я очень не люблю. Это рукопашная схватка. Только никому, упаси Лайта, не рассказывайте.
Я не трус. Говорю со всей ответственностью. При штурме замка Гисс получил дубовый венок от герцога Кайльского за редкостное сумасбродство - первым ворвался на стены твердыни алагоров. Умею драться в строю; с секирой, копьем, мечом и даже алебардой обращаюсь много лучше других. Неплохо стреляю из лука и арбалета. Но - просто не люблю всем этим заниматься. Я - из тех полководцев, что предпочитают 'спокойно следить за битвою с горы'.
-Началось, - отстраненно отметил Вальд, глянув в бойницу. Со вчерашнего дня арден был непривычно мрачен.
Я выглянул - и правда началось. Можно было и не глядеть: скрип колес осадной башни я бы уже не перепутал ни с чем. Покачнувшись, она тронулась вперед и вверх, с медлительностью и величием, присущим только таким гигантам. В ужасающем скрипе слышалось ржанье лошадей. В некотором отдалении блестели сталью отряды тяжелой баарисской пехоты, вооруженной секирами, готовые в любой момент прийти башне на помощь, но не желающие почем зря подставлять себя под стрелы.
Не успеют. Я посчитал изгибы серпантина - башне осталось чуть более одного витка.
Остальные тоже умели считать: я чувствовал их возрастающее напряжение. Я тоже ощущал себя хищником в засаде, подобравшимся для прыжка. Ощущение было - лучше не бывает. По спине перекатывались табуны мурашек, каждая мышца в теле напряглась. Наверное, горели серым огнем глаза...
И только где-то на задворках сознания маячила досада, оставшаяся после утренней порки провинившихся военачальников.
И нет бы мне выбрать повод получше. Из всех поротых спокойно отнесся к наказанию только сотник нерберийцев. Иного я и не ожидал: для наших Кодекс равнозначен закону. Еще я не ожидал, что здесь, в Сиккарте, местные нравы и традиции над Кодексом преобладают.
Оказывается, в представлении миакрингов военачальник, он же военный вождь, по своему положению заведомо выше любых поощрений и наказаний. Он равен богам, его действия - вне правил и морали. И если уж случается так, что вышестоящий военный вождь недоволен нижестоящим, наказывать его публично он права не имеет. Если бога унижают, он теряет свою божественную сущность. Если не теряет - тогда это не унижение, но оскорбление, требующее достойного ответа. Что и имело место быть - все миакринги замка Риммор теперь смотрели на меня волками. Исключение до определенной степени составлял Арварих, соизволивший мне сообщить о произведенном поркой эффекте, а заодно снизошедший до небольшой разъяснительной работы.
Лажа вышла. Неудача, как сказал бы Тирвали - но я все-таки старше и пока умнее него. Это была самая настоящая лажа. В замке Риммор моментально воцарилась гнетущая, напряженная атмосфера, в воздухе носился запах мятежа, и мои дни как коменданта были сочтены, если я немедленно не отличусь как полководец. Победителей не судят.
Башне осталось ехать меньше половины витка. Ряды секироносцев придвинулись ближе, и мне вдруг стало интересно, что именно они видят перед собой. Осажденную крепость, охваченную смутой и разбродом, на грани отчаяния перед огромной армией осаждающих? Гордую твердыню, уверенную в своей неприступности, плюющую в лицо врагам и выставляющую на пиках головы парламентеров? Мрачный чуждый замок, притаившийся на холме, готовый извергнуть на пришельцев несусветную пакость, стоит тем подойти поближе?
Скорее всего, именно последнее. После поражения на море и гибели барона Валендинга мы никак не проявляли себя, если не считать моей встречи с парламентером Алагли. Что бы не творилось в стенах замка, для осаждающих он как бы притаился. Они вправе ожидать пакости - а мне меньше всего хочется, чтобы враги сейчас осторожничали.
Я подозвал одного из посыльных.
-Бегом на стену! Лучникам приказ - обстреливать башню. Пусть стреляют вразнобой, не залпами. И пусть изобразят суету вдоль стены.
Надеюсь, до командира защитников этого участка укреплений дойдет смысл моего приказа. Там командует один из предводителей пиратской вольницы Мара Валендинга, удивительным образом не попавший в число выпоротых. Я предполагал, что это свидетельствует о наличии у него хоть каких-то мозгов.
Могут ли быть на Земле разумные существа умнее людей? Почему мы не можем встретить инопланетян? Как личность переселить в компьютер? Что такое сознание и что общего у него с Богом? Почему наше мышление так ограничено? Этими и другими вопросами задается герой, будучи одним из тех, кто сумел выжить. Что привело человечество на грань выживания и какой неожиданный выход для него обнаружил герой, вы узнаете из научно-фантастического рассказа «Высший разум».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ВведитАндрей Коваленко, обычный студент четвёртого курса "Политеха" родившийся в Припяти за год до аварии, мечтает вернуться на родину - в Припять. И вот, похоже, его мечта осуществляется. наивный. Знал бы он куда его это приведёт...
Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.