Салли-в-сапогах попятилась назад.
- Это дьявольская магия!
Раздался мелодичный звонок, и из кабины лифта вышел командор Шеффилд.
- А, агенты Кирби и Макэби - рад вас видеть. А это... я полагаю... мисс-в-сапогах. Или мисс Хиггинс?
- Мисс Хиггинс, - потупилась Салли.
- Я пониманию, что принял неординарное решение, - вмешался Кирби. - Но, так как формально она перестала существовать в своем времени, мне не оставалось ничего другого, как перенести ее в наше.
- Чересчур неординарное решение, - поправил его командор, но его суровый взгляд скоро сменился улыбкой. - Однако, учитывая некоторые обстоятельства, я могу лишь одобрить ваши действия.
- А где корабль Тернбакла? - спросил Гас. - Вы нашли его?
- Да... и нет. Мы знаем, где он, но не можем добраться до его груза.
- Как это?
- Машина времени Тернбакла не выдержала перегрузки и не смогла доставить корабль в одну заданную точку. В результате он оказался размазанным по времени. Как говорится, он находится в прошлом, настоящем и будущем, но не может материализоваться в реальном мире.
- То есть машина времени превратилась во временную бомбу, разорвавшую корабль на тысячу кусков? - переспросил Гас.
- Совершенно верно, - кивнул Шеффилд. - Ну, не смею вас больше задерживать. За успешное выполнение задания вы награждаетесь отпуском. Через две недели прошу явиться ко мне. А вам, агент Макэби, - командор с неодобрением оглядел ярко-желтый комбинезон и взъерошенные волосы Гаса, - я бы советовал одеваться скромнее и хоть изредка посещать парикмахерскую.