Весь жар - [27]
Она написала Джимми сразу после приезда: сообщила, что все хорошо, подробно описала виллу; вкратце упомянула и встречу с отцом. Почему-то ей не хотелось много писать об этом даже Джимми.
Дни проходили мирно, и Джоанна начинала понимать, как легко вести здесь беззаботную жизнь. Время не имело значения. Дни смешивались в пестрый орнамент из рассветов, полудней и ночей. И хотя Мэтью и думал о том, что в конце концов Джоанне надо будет собираться домой, он никогда вслух не говорил об этом, и она тоже молчала. Почему-то она не могла говорить об отъезде, испытывая те же противоречивые чувства, которые мучили ее дома.
К концу первой недели у Марисы вдруг заболело горло, и ей пришлось запереться у себя в комнате. Андреа сообщила об этом извиняющимся тоном Константине, который, как обычно, заехал за ней. Он отправился к невесте выразить сочувствие. Когда он возвратился, Андреа была на кухне, а Джоанна убирала со стола в столовой после завтрака.
Он медленно подошел к Джоанне и отметил, любуясь, как привлекательна она в короткой расклешенной юбке из алого хлопка и простом белом трикотажном свитерке без рукавов. Ее стройные ноги покрывал ровный золотистый загар, а выгоревшие на солнце волосы стали еще светлее.
— Привет, — сказал он, стараясь привлечь ее внимание. — Занята?
Джоанна подняла взгляд, глаза ее чуть прищурились от улыбки.
— Не очень, — призналась она. — Просто помогала Софии.
Константине пнул ногой в кроссовке лакированный пол.
— Поедем со мной! — тихо пригласил он.
Джоанна посмотрела на него со старомодным осуждением.
— Ты, наверное, шутишь! — воскликнула она.
Константине покачал головой.
— Нет, не шучу. Мариса больна. Кроме того, ты ведь нигде не была со дня приезда!
— Я приехала побыть с отцом, — напомнила ему тихо Джоанна.
— О чем разговор? — шуршание шин на лакированном полу было хорошо слышно. — Привет, Константине. Приятно тебя видеть.
Константине поздоровался с Мэтью с обычной для него уважительностью, а потом сообщил:
— Я как раз приглашал Джоанну провести со мной день. А она, кажется, боится принять мое приглашение! — он явно насмехался над ней.
Мэт вопросительно взглянул на Джоанну.
— Ты боишься поехать с Константине? — недоверчиво спросил он.
Джоанна нетерпеливо воскликнула:
— Ну, конечно же, не боюсь! Но Мариса болеет. Что она подумает, если я приму приглашение ее жениха?
Мэт оглянулся на Лукаса, который неслышно вошел в комнату.
— Как полагаешь, что подумает Мариса, Лукас? — с усмешкой осведомился он.
Лукас пожал плечами.
— Думаю, она не останется довольна, — серьезно ответил он.
Мэт улыбнулся.
— Да, пожалуй. Но Мариса очень избалована и, возможно, ей полезно узнать, что она не всегда может всеми командовать.
Джоанне было неловко, и она гадала, что скажет на это появившаяся в дверях Андреа.
— Что здесь за совещание? — как бы между прочим спросила она. — Мэт, что происходит?
Мэт объяснил, и жена нахмурилась.
— Я согласна с Джоанной, — наконец сказала она. — Это несправедливо по отношению к Марисе…
— Хватит разговоров о Марисе! — вдруг оборвал ее Мэт, показывая таким образом, что хозяин в доме все еще он и все должны его слушаться. — Джоанна заперта на вилле и совершенно не общается с молодыми людьми.
— Но я приехала побыть с тобой… — начала Джоанна.
— Я еще сегодня не умираю, — с горьким юмором сказал Мэт. — Поезжай с Константине, хорошо проведи время. Но ты позаботься о ней, молодой человек.
Константине подбросил в руке ключи от машины и дружелюбно кивнул. Джоанну разрывали противоречивые чувства. С одной стороны, отец и Константине твердо настроены сломить ее сопротивление, с другой Андреа и, без сомнения, Мариса считали, что она должна отказаться. Она стояла, не в состоянии решиться, и Мэтью, чувствуя ее нерешительность, сказал:
— Я не прошу, Джоанна, а велю тебе ехать.
Лицо Джоанны вспыхнуло.
— Хорошо, — согласилась она недовольно и позволила Константине осторожно направить ее к дверям.
— До свидания, — сказал, улыбаясь, Мэтью. — Приходи все рассказать мне, когда вернешься.
Перед домом, на самом солнцепеке, стоял «лендровер», его кожаные сиденья были невыносимо горячими. Константине с добродушной улыбкой постелил на сиденье коврик, чтобы Джоанна не обожглась. После этого она забралась в машину, а Константине обошел капот и забрался на водительское место рядом с ней. Она бросила в его сторону сердитый взгляд, и он улыбнулся.
— Не стоит так откровенно проявлять свою радость, — добродушно пошутил он. — Мариса может наблюдать в окно.
Джоанна почувствовала, как ее губы изгибаются в невольной улыбке, но она не хотела, чтобы он заметил, что рассмешил ее, и она отвернулась к открытому окну, делая вид, что любуется пейзажем.
Они отъехали от виллы и направились по дороге вглубь острова. День был великолепный, небо чисто-голубое, солнце золотило горизонт. Воздух казался сладким от аромата сосен, смешивающегося со слабым соленым привкусом моря. Дорога местами заросла роскошными травами, а обочины пестрели от ярких полевых цветов. Никто не мог бы остаться равнодушным к такой красоте, и скоро Джоанна спросила:
— Куда мы едем?
Константине взглянул в ее сторону.
Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…
Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…
Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.
После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..
Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.
Прелестная четырехлетняя девчушка с первого взгляда по-детски влюбляется в живущего по соседству четырнадцатилетнего мальчика и берет с него обещание жениться, как только они вырастут. Проходят годы, и молодой человек обнаруживает, что обещание, которое он так неосторожно дал когда-то, девочка, а потом и девушка воспринимает все с той же полной серьезностью. Что из этого получится, как сложится взрослая жизнь героев, читатель узнает из этой книги.
Деньги, карьера, блестящее будущее…Конечно же, в подобные планы преуспевающего адвоката Николаса Чамберса никак не вписывались жена и дети. Каково же было его изумление, когда он узнал, что еще пять лет назад стал… отцом дочери, живущей сейчас с приемной матерью, Делайлой Сатклифф. Битва за опекунство начинается, но чем дальше, тем яснее понимает Николас, что готов отдать все, лишь бы эта женщина была не только матерью его ребенка, но и его женой…
Рыжеволосая Расти Хэнсон и не подозревала, что случайная встреча в лифте изменит всю ее жизнь, но судьба упорно продолжала сводить преуспевающего бизнесмена-миллионера и простую воспитательницу детского сада. И настал день, когда оба поняли: они любят друг друга. Но вот незадача — Рео Сэмпсон оказался ярым противником брака…
Жизнь молодой женщины Нины Своуп — владелицы небольшой фирмы, занимающейся торговлей антиквариатом, течет спокойно и размеренно. У нее есть любимая работа, верные друзья… Нет только возлюбленного, но с этим фактом Нина уже смирилась.Неожиданно жизнь Нины делает крутой поворот — она становится наследницей громадного состояния. Дела по оформлению наследства сводят ее с молодым адвокатом Беном Уортоном, и жизнь Нины приобретает новый смысл.
Двух более несовместимых людей трудно себе представить. Очень деловая, подтянутая, уверенная в себе имиджмейкер Пенелопа и грубоватый, безалаберный ковбой Бру. Но под столь разной внешностью у обоих таятся такие сокровища души, что в конце концов рушатся все преграды взаимного недоверия.
Букетик фиалок, что в течение года получала знаменитая актриса от неизвестного поклонника — бедного музыканта, положил начало их роману. Непреодолимая преграда, суть которой сословные предрассудки, заставила их расстаться. Прошло пять долгих лет, прежде чем оба поняли: истинная любовь ценнее золота и положения в обществе.