Вернувшийся - [18]
Она раскрыла ящик, демонстрируя свои кулинарные шедевры. Запах от пирожков был такой, что у Габриэля мгновенно заурчало в животе, хотя минуту назад он вовсе не чувствовал себя голодным.
— Лучшие пирожки на побережье? Звучит многообещающе, — улыбнулся Габриэль. — Дайте-ка мне парочку ваших замечательных пирожков.
— Вы меня обидеть хотите, да? — вскинулась женщина. — Раз из города, то все можно, да? Два пирожка! Я только по три штуки продаю, не меньше!
Габриэль расхохотался.
— Хорошо, давайте три.
— Вот так все и начинается, — кисло сказал Джереми. — Сначала «попробуйте пирожок», потом «только по три штуки продаю», а кончается все тем, что «меньше десятка никто не берет».
Габриэль надкусил поданный пирожок и восторженно замычал.
— Действительно замечательная стряпня, — сказал он с набитым ртом. — Давно такого не пробовал. Каменный спрут, выдержанный в винном уксусе? Чудесно! Не удивлюсь, если вся деревня питается только у вас!
Торговка расплылась в улыбке.
— Вот это я понимаю — человек разбирается в еде! Вам непременно надо еще с морскими грибами взять, а то какой-то вы худенький…
— Что есть, то есть, — кивнул Габриэль. — Ну-ка, где там с грибами?
— И мне, что ли, дайте попробовать, — улыбнулась Стефания, — а то с таким аппетитом наворачиваете…
Рыжая Марта с готовностью открыла свой ящик.
— Выбирайте, милочка.
— Вы знаете, — сказал Габриэль, проглотив очередной кусок, — пожалуй, мы действительно не ограничимся тремя пирожками. Сколько вы хотите за весь ваш сегодняшний товар?
Торговка задумалась, потом назвала сумму.
Габриэль улыбнулся.
— Нет, принять такое предложение было бы бесчестно — таких денег в городе и на обед в третьеразрядном кафе не хватит. Поэтому давайте лучше я сам назначу цену. Вот, возьмите, — он протянул торговке несколько сложенных вдвое купюр.
— Ого, — глаза у торговки округлились. — Да за такие деньги я могла бы вам всю свою кухню продать, тем более, что она мне не больно-то и нужна теперь…
— Что, решили оставить соседей без ваших замечательной стряпни? — спросил Габриэль, надкусывая очередной кулинарный шедевр — на этот раз с начинкой из водорослей и моллюсков. — А может быть, не стоит? У вас определенно талант к кулинарному делу…
— Недавно приезжал из города один человек, — заулыбалась торговка, — попробовал пирожков моих. Я же кого хочешь уговорю… И сказал, что, наверное, заберет меня в город — кажется, хозяину его нужна новая кухарка.
— Вот как? — Габриэль вскинул брови. — Ну, что ж, поздравляю. Наверное, важный человек?
— Не знаю, — женщина пожала полными плечами. — Но мужчина справный. И чего он к Пиявке приезжал, ума не приложу? К этой-то чувырле? Он-то, я говорю, мужчина справный — не такой, конечно, красавчик, как ваш водитель, — кивнула она в сторону Джереми, который при этих словах густо покраснел, — но видный. За ухом, правда, ерундовина какая-то торчит, пипка серебристая, но, наверное, по работе это ему нужно, как вы думаете?
— Наверное, — согласился Габриэль, переглянувшись со Стефанией. Та беззвучно артикулировала: «Энрике?», и он кивнул. — Это тот человек, который увез сына Аманды Боннэ?
— Аманды…, — непонимающе нахмурилась женщина. — Это Пиявки, что ли? Ну да, он самый. Эх, и повезло пацану — из нашего-то захолустья — и в город! Вот увез бы меня кто-нибудь в то время, когда я помоложе была — всю жизнь счастлив был бы! Это сейчас я только в кухарки и гожусь, а раньше так могла дать жару…
С этими словами она пристально посмотрела на Джереми — и тот, от греха подальше, предпочел укрыться в машине.
— Значит, этот человек сказал, что вас в город заберет? Вот ведь жалость какая — а я совсем было собрался вас к себе в кухарки зазывать, — улыбнулся Габриэль. — Ну да ладно — если вдруг что-то у вас не сложится, через недельку я пришлю Джереми и он вас заберет. Как, пойдете ко мне на работу?
— А почему нет? — сказала Марта. — Мужчина вы, я вижу, сугубо положительный, в стряпне толк знаете, да и денежки с вами дружбу водят. Отчего же не поработать у хорошего человека?
— Тогда договорились, — снова улыбнулся Габриэль, откидывая дверцу и пропуская вперед Стефанию. — В таком случае — до возможной скорой встречи.
Несколько мгновений спустя машина, взвихрив пыль и палые листья, свечой ушла вверх, беря курс на столицу.
— Вот видишь, Джереми, не зря мы сюда съездили — еще одна поклонница у тебя появилась, — поддел Габриэль охранника, размещая на откидном столике термопакет, набитый пирожками. — А готовит как — пальчики оближешь!
— Господин Марун… — Джереми выглядел совершенно беспомощным, как обиженный щенок. Смешно — боец хоть куда, отличный стрелок, да и мозги на месте, а в житейских делах полный профан.
Стефания укоризненно посмотрела на Габриэля. Ее глаза словно говорили: «Хватит заедать парня».
— Ладно, Джереми, не бери в голову. Не отдадим мы тебя на растерзание этой пирожковой королеве, можешь быть спокоен. Хотя готовит она и в самом деле будь здоров…
С этими словами он сцапал из пакета еще один пирожок и принялся жевать.
— Итак, давай подытожим, — Габриэль откинулся на спинку сиденья и поерзал, устраиваясь поудобнее. — Ориентировочно три недели назад один из людей нашей Семьи, предположительно Энрике…
Сейчас так много говорится о защите авторских прав, столько копий уже сломано на эту тему… Попробуйте ненадолго представить себя в мире, где борьба за лицензирование всего и вся привела к безоговорочной победе копирайта над здравым смыслом.Опубликовано на сайте: http://fantum.ru.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Шаттенбург – тихий городок. Кажется, кроме ежегодной осенней ярмарки, здесь никогда ничего не происходит. Но неожиданно убивают нескольких детей, и напуганные их страшной смертью жители взывают о помощи к императору. В Шаттенбург прибывают имперский посланник и монах-инквизитор. Сначала их больше заботит лояльность и чистота веры, но они вынуждены заняться расследованием: жуткие убийства продолжаются, и это – явно не дело рук человеческих.
Как ты себя поведешь, если враги разрушат твой дом и пленят твою любимую?Предпочтешь спрятаться забыть обо всем – или решишься использовать свой Дар, который отличает тебя от всех прочих людей?И сможешь ли ты заплатить настоящую цену ради спасения людей, которые тебе дороже всего на свете? Сможешь ли ты доказать, что ты НАСТОЯЩИЙ человек – даже если все считают тебя Сыном Волчьего Солнца?
Второй выпуск альманаха «Фантасофия» составлен на основе произведений малой литературной формы — рассказов писателей Республики Башкортостан, работающих в жанрах остросюжетной беллетристики: фантастика всех направлений, мистика, детектив, приключения.
Бывает милосердие священников, бывает милосердие целителей… Но воинам всего нужнее милосердие воинов.Опубликовано на сайте: http://fantum.ru.
Шестнадцать лет назад я написал книгу «Феномен Ататюрка». Книга была небольшая — всего шестнадцать печатных листов. Это объяснялось тем, что мне по крупицам приходилось собирать материалы. Это была вообще первая книга об Ататюрке в России, поскольку писать о нем правду было нельзя. За эти годы появилось множество новых материалов как о жизни самого Ататюрка, так и об истории того времени. И не только того, поскольку именно сейчас в Турции развернулась новая борьба между наследием Энвера и Ататюрка. Что и не удивительно. Непримиримые противники при жизни, они не закончили свой принципиальный спор и после смерти. В новой версии жизни Ататюрка я попытался более полно показать его как исторического деятеля, которого по праву признали «Человеком XX века». Я постарался привести как можно больше интересных фактов не только из жизни самого Ататюрка, но и из османской и новейшей турецкой истории. Так, Читатель с интересом узнает, как сложно строились отношения между Анкарой и Москвой. Мне было интересно не только рассказать более подробно о жизни Ататюрка, но и попытаться осмыслить его появление на политической сцене в столь необходимый для его страны период с философского взгляда на Историю.
Юмор и реальные истории из жизни. В публикации бережно сохранены особенности авторской орфографии, пунктуации и лексикона.
«Все системы функционируют нормально. Содержание кислорода в норме. Скучно. Пиво из тюбиков осточертело».
Размышления о тахионной природе воображения, протоколах дальней космической связи и различных, зачастую непредсказуемых формах, которые может принимать человеческое общение.
Книга включает в себя две монографии: «Христианство и социальный идеал (философия, право и социология индустриальной культуры)» и «Философия русской государственности», в которых излагаются основополагающие политические и правовые идеи западной культуры, а также противостоящие им основные начала православной политической мысли, как они раскрылись в истории нашего Отечества. Помимо этого, во второй части книги содержатся работы по церковной и политической публицистике, в которых раскрываются такие дискуссионные и актуальные темы, как имперская форма бытия государства, доктрина «Москва – Третий Рим» («Анти-Рим»), а также причины и следствия церковного раскола, возникшего между Константинопольской и Русской церквами в минувшие годы.
Небольшая пародия на жанр иронического детектива с элементами ненаучной фантастики. Поскольку полноценный роман я вряд ли потяну, то решил ограничиться небольшими вырезками. Как обычно жуткий бред:)