Верните себе здравомыслие: Применение нестандартного подхода общей семантики - [50]

Шрифт
Интервал

В работе Съюзан в сфере психологии и в работе Брюса в сфере физической терапии, мы экстенсионально фокусируем как самих себя, так и клиентов не на диагностических ярлыках, а на том, что и как они делают.

Брюс обнаружил, что клиентам, у которых есть проблемы со спиной, шеей и другие скелетно-мышечные проблемы, можно помочь внимательным экстенсиональным анализом их ‘осанки’ и ‘движения’ и их влияния на симптомы. В лечении применяются определённые позиции и движения в качестве упражнений для снижения и избавления от симптомов и для выработки более подходящих привычек осанки-и-движения. Большая часть этого лечения состоит в помощи клиентам выработать экстенсиональное отношение к самим себе и к их проблемам.

Как отмечено в Главе 8, это может помочь людям обратить внимание на «образ средств», экстенсиональное внимание. Это также может поспособствовать наблюдению того, как они функционируют, на немом уровне.

Съюзан обнаружила, что диагностические ярлыки могут отвлечь людей от того, что им стоило бы исследовать в своей жизни. Например, ярлык её клиента – «Я – нарциссичен», заставил его остановить наблюдения и оправдываться ярлыком за то, что он не менял поведения. Она предпочитает процесс, который фокусирует на том, что можно изменить в настоящем, чтобы создать более удовлетворительное настоящее и будущее.

Интенсиональное ориентирование включает оценивание в рамках всёго или ничего, либо/либо, чёрного и белого, чрезмерного обобщения, неспособности понять, что прошлое и настоящее – не одинаковы, и другие примеры упущения принципов ОС. Интенсиональные определения играют в этом важную роль. Альберт Эллис сформулировал это весьма убедительно в своих работах о Рационально-эмотивно-поведенческой терапии, сказав, что люди склонны жить, ориентируясь на то, что им «стоит» делать, нежели на свой опыт.>107

Перфекционизм тоже играет существенную роль. Съюзан часто обнаруживает, что люди оказываются в состоянии, которое Уэндэлл Джонсон назвал БОЛЕЗЬНЬЮ ИФД: Идеализация (интенсионально-удерживаемые идеалы), которая ведёт к Фрустрации, которая ведёт к Деморализации (депрессии).>108 Мы обсудим такие проблемные идеализованные абстракции высокого порядка как «успех», и о том, как экстенсионализовать свои цели, более подробно в Главе 13.

Мы надеемся, что наши работники здравоохранения поступают так же целесообразно, как поступил гинеколог Съюзан, когда попросил сделать рентген почек перед операцией. Когда она объяснила молодой подруге, что это было нужно, чтобы узнать, где находятся почки, подруга отреагировала удивлением: «Разве врач не знает?» Она объяснила, что врач знал, что было написано в книгах о положении почек, но он хотел узнать в точности, где находились эти конкретные почки.

Как видно на рисунке 12-1, не только местоположения, но формы органов могут быть разными. Эти иллюстрации основаны на лабораторных образцах. Говоря об этих желудках, доктор Роджер Дж. Уильямс отметил: «Мы можем видеть, что некоторые желудки вмещают в шесть и даже восемь раз больше, чем другие. С этой точки зрения, не удивительно, что наши привычки в принятии пищи не всегда похожи».>109 Интенсиональное предположение об ‘обычном’ желудке или чём-либо подобном, игнорирует анатомические, физиологические, психологические, и т. д. индивидуальности людей. С экстенсиональным отношением, мы ожидаем такое разнообразие среди индивидуумов.



В эти вариации входят также ценности, которых люди придерживаются. Мы купили дом с бассейном на заднем дворе. Мы решили его засыпать, потому что мы экстенсионально обнаружили, что мы предпочитаем сад бетону. Многих людей это удивило: владельцы бассейнов любят свои бассейны, оценивая интенсионально, что бассейны хороши для всех, потому что им сложно принять тот факт, что кто-то привёл в прежнее состояние то, над чем так упорно трудились; другие просто интенсионально верят, без какого-либо опыта, что бассейны – это ‘хорошо’. Мы были счастливы, что официальный регламент по недвижимости (интенсиональный по необходимости) гласит, что бассейн увеличивает ценность дома; наши налоги на собственность были снижены.

Ещё одним примером может послужить призыв людей в Соединённых Штатах «покупать американские товары». Это может показаться простым, даже если вы не согласны с этим. Просто находить «американские товары» и покупать их. В одной газете были отмечены сложности в следовании этому интенсиональному совету:

Члены конгресса поддержали законопроект, чтобы защитить автомобильную промышленность США. Предпринимательские группы провели «про-Американскую» рекламную компанию…

Это имело много негативных последствий. Городские чиновники Грис, в штате Нью-Йорк обнаружили, что экскаватор Komatsu Ltd., от которого они отказались, производился в США, а в модели John Deere Co., которую они выбрали, был Японский двигатель…

Учитывая все жалобы о Японии, директоры Большой Тройки часто забывают от том, что 24 процента Mazda принадлежит Ford, 38 процентов Isuzu принадлежит General Motors, а 11 процентов Mitsubishi Motors принадлежит Chrysler. Ford владеет Jaguar полностью, General Motors владеет Lotus, а Chrysler владеет Lamborghini.


Рекомендуем почитать
Французский язык в России. Социальная, политическая, культурная и литературная история

Стоит ли верить расхожему тезису о том, что в дворянской среде в России XVIII–XIX века французский язык превалировал над русским? Какую роль двуязычие и бикультурализм элит играли в процессе национального самоопределения? И как эта особенность дворянского быта повлияла на формирование российского общества? Чтобы найти ответы на эти вопросы, авторы книги используют инструменты социальной и культурной истории, а также исторической социолингвистики. Результатом их коллективного труда стала книга, которая предлагает читателю наиболее полное исследование использования французского языка социальной элитой Российской империи в XVIII и XIX веках.


Практикум по написанию рецензии на итоговом экзамене по русскому языку

Предлагаемое пособие имеет практическую направленность и нацелено на то, чтобы помочь учащимся подготовиться к выполнению самых сложных заданий на Едином государственном экзамене по русскому языку (часть «С»), т.е. к написанию сочинения-рассуждения в жанре, близком к рецензии или эссе. В пособии даны речевые образцы и методические шаги по выстраиванию сочинения-рассуждения в жанре рецензии, указаны типичные, часто встречающиеся на ЕГЭ грамматические и речевые ошибки, предложены советы, как начинать и завершать письменную работу, приведены основные параметры стилей речи и образцы рецензий по каждому из них.


Университетские истории

У этой книги интересная история. Когда-то я работал в самом главном нашем университете на кафедре истории русской литературы лаборантом. Это была бестолковая работа, не сказать, чтобы трудная, но суетливая и многообразная. И методички печатать, и протоколы заседания кафедры, и конференции готовить и много чего еще. В то время встречались еще профессора, которые, когда дискетка не вставлялась в комп добровольно, вбивали ее туда словарем Даля. Так что порой приходилось работать просто "машинистом". Вечерами, чтобы оторваться, я писал "Университетские истории", которые в первой версии назывались "Маразматические истории" и были жанром сильно похожи на известные истории Хармса.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Транснациональное в русской культуре. Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia XV

В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.