Вернись до заката - [47]
— Ты имеешь в виду Тони Макдоннета, тетя? — неожиданно дошло до Патриции. — Но ты ведь всегда утверждала, что он старый зануда, ничего не замечающий из-за своих книжек?
Покраснев, словно молоденькая девочка, Марион осторожно поставила фарфоровую чашку на антикварный столик.
— Разве я так говорила? Не может быть! Никогда не стоит оценивать книгу по ее переплету, уж извините мне этот каламбурчик. К сожалению, нам удалось как следует познакомиться с Тони только во время его визитов ко мне в больницу. Мне вовсе не стыдно признаться, что я сильно недооценивала этого человека. У нас не так уж мало общего, как может показаться. Нам нравятся одни и те же фильмы и, конечно же, балет. Не так часто найдешь мужчину в его возрасте, который был бы настоящим знатоком балета, правда? Да, кстати, он пригласил меня завтра в пять часов вечера в мой любимый тайский ресторанчик. Так что вы можете не беспокоиться за меня, Тони всегда рядом, он несколько раз на дню заходит ко мне.
— А не рано ли тебе ходить по ресторанам? — с сомнением в голосе спросила Патриция, взглянув на гипсовую повязку, которая выглядывала из-под длинного платья.
— Тони отвезет меня на машине, все будет в порядке. Патриция, если ты придешь пораньше на часик и поможешь мне переодеться, я буду тебе очень благодарна.
— О чем ты говоришь? Конечно! Кстати, если тебе что-то понадобится, знай, что мы придем к тебе по первому зову.
В голосе Патриции послышались нотки неуверенности. Все менялось так быстро, что ей нужно было какое-то время, чтобы привыкнуть к этому.
— Я заметила, что ты теперь говоришь не «я», а «мы». Значит ли это, что у вас все хорошо?
— Если не считать того, что Густав носится со мной, как курица с яйцом.
Патриция с шутливым упреком посмотрела в сторону мужа, Густав подмигнул ей в ответ, и от блеска его синих глаз у нее перехватило дыхание.
— Я очень рада этому. Именно о таком заботливом муже может мечтать каждая будущая мама. И не жалуйся, моя девочка. Я надеюсь, ты принимаешь все положенные тебе витамины? — Заметив, как ее племянница недовольно поджала губы, Марион озабоченно обратилась к ее мужу: — Она хорошо ведет себя, Густав?
И с этого момента беседа потекла лишь между Густавом и Марион, и обиженная Патриция почувствовала себя лишней.
— Старая пословица гласит, что лошадь можно привести на водопой, но нельзя заставить ее пить. Именно так я мог бы описать нашу ситуацию, — пожаловался Густав.
— Я понимаю тебя, — кивнула Марион. — Иногда Патриция бывает ужасно упрямой, — с любовью заметила она. — Но теперь, когда она ждет ребенка, ей просто необходимо соблюдать благоразумие.
Патриция состроила недовольную гримасу.
— Если я еще раз услышу это слово — благоразумие — я просто взбешусь! Дорогие мои, я собираюсь родить ребенка, а не уйти в монастырь!
Густав был рад, что в лице Марион он нашел надежного союзника. Может, вдвоем с ней они смогут заставить Патрицию вести себя более осмотрительно? Но, увидев скептическое выражение лица своей жены, он понял, что у них слишком мало шансов на успех.
Эпилог
Обсуждение новой рекламной кампании шло полным ходом. Совет директоров уже утвердил несколько перспективных направлений, и было решено пригласить на завтра представителей заказчика для выбора окончательного варианта. Густав попросил своего секретаря связаться с пищевым концерном и назначить время встречи.
Вскоре раздался звонок, которого он с нетерпением ждал. Густав потянулся к телефону, ожидая услышать низкий голос мистера Паркера.
— Густав, это ты, дорогой? — послышалось в трубке. — Это тетя Марион. Я могу тебя поздравить!
— С чем? — не понял Густав.
Этот звонок был совершенно некстати, Густав даже немного рассердился на энергичную родственницу, отрывающую его от дел.
— Как с чем? — обиделась та. — Ты стал папой!
Густав ошалело посмотрел на своих коллег, ожидающих от него разъяснений и поручений.
— Но ведь Патриция должна была родить только через месяц…
— Ты ведь знаешь Патрицию, все ей на месте не сидится. Сегодня она навестила меня и решила помочь мне в магазинчике. Расположение старинного бюро под окном показалось оскорбительным для ее эстетического вкуса, и она решила его передвинуть…
— Как?! — вскричал Густав. — Вы позволили ей двигать мебель?!
— Да она и не спрашивала у меня разрешения, — растерянно пролепетала Марион. — Я в это время была в кухне. Но как бы то ни было, должна тебя обрадовать — у тебя двое очаровательных малюток.
— Двое? — ошарашенно пролепетал Густав.
— Да, мальчик и девочка. Патриция чувствует себя хорошо, она…
Но Густав уже ничего не слышал. Оставив Дэвида Вилсона старшим, он уже выскочил из кабинета и понесся на автомобильную стоянку.
Он обещал Патриции, что во время родов будет с ней рядом, но не сдержал своего обещания. Но уж следующий их ребенок наверняка родится вовремя, и тогда он обязательно будет держать счастливую мать за руку… Если, конечно, она опять не устроит ему какой-нибудь сюрприз!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Фиктивный брак в обмен на финансовую помощь? Почему бы и нет? Грейс Уотерс соглашается на авантюру в надежде спасти свой бизнес, но вскоре осознает, что начинает влюбляться мужчину, за которого вышла замуж по обоюдовыгодному соглашению. Что важнее — независимость или любовь? Как остаться самостоятельной и сохранить верность своим принципам, если сердце требует капитулировать перед разгорающейся с каждым днем страстью? Решить эту проблему нелегко, но так кажется только на первый взгляд…
Начальник Ширли Беннет считает, что идеальными работниками могут быть только семейные люди, поэтому, чтобы получить долгожданное повышение по службе, девушка решается на отчаянный шаг. Она объявляет о своей помолвке, а на роль мнимого жениха выбирает приятеля своей подруги, который находится в длительной командировке.Но тут появляется Уолт Рейнольдс собственной персоной…
Те, кто умеет слышать голоса цветов, утверждают, что бутон розы кричит от боли, прежде чем явить миру свою красоту. Разве не то же бывает порой с женщинами, прекрасными лицом и душой? Сколько горечи приходится испить, сколько страданий испытать, сколько преодолеть препятствий на пути к постижению себя и раскрытию своих лучших качеств…Именно это происходит с героинями романов, представленных под этой обложкой. Обе они — художница Кристель и актриса Лиза Окли стойко принимают выпавшие на их долю испытания и с честью их проходят, заслуженно обретая свое место в жизни и, как высшую награду, — Любовь.
Те, кто умеет слышать голоса цветов, утверждают, что бутон розы кричит от боли, прежде чем явить миру свою красоту. Разве не то же бывает порой с женщинами, прекрасными лицом и душой? Сколько горечи приходится испить, сколько страданий испытать, сколько преодолеть препятствий на пути к постижению себя и раскрытию своих лучших качеств…Именно это происходит с героинями романов, представленных под этой обложкой. Обе они — художница Кристель и актриса Лиза Окли стойко принимают выпавшие на их долю испытания и с честью их проходят, заслуженно обретая свое место в жизни и, как высшую награду, — Любовь.
Слейт Клайборн – бывший морской пехотинец и снайпер, видевший и делавший то, чего не должен переживать ни один человек. Он возвращается в родной город на пасторальном острове Пиберри, отчаянно желая привычной рутины, от которой когда-то хотел сбежать. Израненный и мертвый душой, Слейт не в состоянии находиться в окружении людей, в то время как его тело – смертоносное оружие, а ночные кошмары не дают ему спать. Слейту не удается сдержать клятву, данную умершему у него на руках командиру – пожилой человек просил присматривать за его дочкой. Однако, вопреки ожиданиям, восторженная Холли Харпер оказывается отнюдь не маленькой девочкой с косичками.
Захватывающе, романтично, страстно и эмоционально! Ребекке необходима работа, даже если это означает, что ей придется немого соврать, безобидная святая ложь. Она не собирается наступать на те же грабли – существует незыблемое правило: встречаться с боссом – это плохая идея, очень и очень плохая. Это означает, что ты облажался по полной, и совершенно не в лучшем смысле этого слова. Все просто, не правда ли? Дин Брент – миллиардер, владелец знаменитого казино в Лас-Вегасе. Сильный, привлекательный и сексуальный, живет исключительно по своим правилам.
Сможете ли вы влюбиться в кого-то, кто отправлял вам письма?Лучшая подруга Бьянки Гардинер, Грета, просит написать письмо её брату на линию фронта.Она соглашается, потому что давно тайно влюблена в него. Бьянка не ждёт ответа, ведь он никогда не обращал на неё внимания. Однако Калеб отвечает ей, и просит ещё больше писем. Бьянка использует свои письма в качестве исповеди каждую неделю, вкладывая в них свою душу и переживания, с которыми она больше ни с кем не делится.Офицер Калеб Саттен влюбляется в Бьянку через письма, которые она присылала ему в течение двух лет.
Закрытая дверь — это всегда интересно. Но есть такие двери, которые лучше не открывать. Анжелике довелось убедиться в этом на собственном опыте. Обычная девушка, привыкшая к комфортной жизни в 21 веке, она и не подозревала, чем закончится её увлекательное путешествие в Париж. Вместо захватывающих прогулок по Городу Любви, Анжелике пришлось стать участницей необъяснимых событий, едва не стоивших ей жизни. Разве могла она предположить, что окажется в далёком, мрачном Средневековье и станет претенденткой на роль фаворитки короля? Как девушке удастся выпутаться, и кто поможет ей вернуться домой?
Вторая и заключительная книга в серии «Борден».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в книге содержатся довольно грубые сексуальные сцены и нецензурная лексика, что некоторые могут посчитать оскорбительным.Я влюбилась в очень плохого человека.Маркус Борден — тот самый очень плохой человек, но я уже знала это.И приняла это.Я просто не ожидала оказаться втянутой во мрак того мира, который он так тщательно от меня скрывал.Но теперь он впустил меня туда и продемонстрировал, на что способен — и это пугает.Меня пугает мысль, что у мужчины, которого я люблю, есть враги.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…