Верни мне надежду - [11]
Кейт не могла говорить. Нежность, прозвучавшая в его голосе, его неожиданная симпатия к ней вконец лишили ее сил и способности держать себя в руках.
— Мери Кетлин, скажите мне.
Она закусила губу, с трудом сглотнула комок в горле. Кровать заскрипела, и Кейт испуганно посмотрела заплаканными глазами.
— Все в порядке, я не собираюсь на вас нападать.
Далтон сидел на краю кровати. Тяжело вздохнув, он наклонился вперед и оперся локтями о колени. Пригладил свои короткие густые волосы.
— Почему вы не бросите его? Он же в открытую вам изменяет. Ему, конечно, наплевать на вас, раз он готов затолкать вас в мою постель. Он даже не согласен на детей, которых вы хотите. — Далтон бросил короткий взгляд из-под нахмуренных бровей. — Я ведь не ошибся, не так ли?
— Да, я хотела детей, — порывисто ответила она и глубоко вздохнула, чтобы прийти в себя.
Он поднял бровь:
— А теперь не хотите?
— Чтобы Скотт был их отцом? — возразила Кейт.
— В таком случае уходите от него.
— Я ухожу. Это… это было последней каплей в чаше терпения, когда он решил использовать меня как… как…
Кейт не могла заставить себя произнести это слово. Она посмотрела на свое обручальное кольцо, покрутила его вокруг пальца. Ее лицо отразило полное разочарование.
— Я была воспитана в уважении к брачному обету, к клятвам, которые даются на всю жизнь. Я надеялась, что все может измениться, однако вчера вечером исчезла последняя надежда. Я сказала ему, что хочу развода. Тогда… тогда… он заявил…
— …Что я — та цена, которую вы должны уплатить за свою свободу.
Дикая злоба в его словах напугала Кейт. Она посмотрела на него вопросительно. Рот Далтона сжался в жесткую линию, а в глазах снова появилось выражение откровенной беспощадности.
— Я преподам этому подлецу такой урок, которого он никогда не забудет, — произнес Далтон, но тут же нахмурился. — Нет, так не пойдет. Это может отозваться на вас. — Он глубоко втянул воздух и начал медленно выпускать его, качая головой. — Ох, Мери Кетлин, что вы делаете в этом гадючьем гнезде?
Вопрос вызвал у нее робкую усмешку.
— Во время свадьбы я думала, что попаду в райские кущи, но, по-видимому, вышла замуж за змея.
Он поддакнул, ответив ей улыбкой:
— А я полагаю, мне предстоит заставить змея убраться прочь.
— Буду признательна, если вы просто перестанете всем этим заниматься.
— Вам не за что быть мне признательной. Когда вы поднялись на борт яхты сегодня утром, я собирался…
Он увидел глубокое отвращение в ее глазах и слегка пожал плечами.
— Ну, вы же были и одеты соответственно.
— Знаю. Мне все было безразлично. Я думала, что Скотт в вас ошибается. Вчера вечером у меня не сложилось впечатления, что я… что я нравлюсь вам.
Внезапно его глаза вспыхнули чуть ли не испугом.
— Нет, вы очень понравились мне.
Она смутилась.
— Но вы… вы же не собирались заниматься со мной любовью. Все это была лишь игра, верно?
— Если я играю, Мери Кетлин, я играю до самозабвения. Я не стал бы говорить о любви, но уложил бы вас в постель. Это предусматривалось сценарием, а потом у вас такая красивая кожа.
Вызвавшая восторг кожа от смущения покраснела.
— Вы мне не нравитесь, мистер Далтон, — холодно заявила она.
— Да. Не сомневаюсь в этом, — ответил он спокойно; слабая усмешка мелькнула на его губах. — Но мне вы нравитесь, Мери Кетлин. Несмотря ни на что, это было незабываемое утро. Я сразу сообразил, что в чем-то ошибался. Ваша внешность соблазняла, но вы всякий раз отстранялись, стоило мне коснуться вас. Вы вступали в разговор, слишком нервничая. Все интонации были неестественны, как вчера вечером. Я, правда, был настроен чересчур скептически, чтобы принимать их всерьез. И только когда я перестал давить на вас, мне стало приятно беседовать с вами, Мери Кетлин.
— Мне тоже было приятно, — призналась она, хотя ее глаза по-прежнему осуждали его. — Если вы уже поняли, что ошиблись насчет меня, зачем надо было портить все этой отвратительной выходкой?
Его улыбка превратилась в неприятную гримасу.
— Оставалась все-таки некоторая вероятность, что игра продолжается. Просто вы повели ее на своих условиях. И мы говорили как равный с равным. — Его глаза немного потеплели. — И я хотел вас.
Она закрыла глаза, покачала головой, отвергая все сказанное им.
— Расскажите мне, что вы собираетесь делать, уйдя от Скотта. Вернетесь к родителям? — спросил он мягко.
Она и так наговорила уже слишком много — и что это на нее нашло? Далтон сможет использовать ее слова во зло, если ему вздумается. Он опасен.
— Ну, ладно. Вы могли бы снизойти до разговора со мной. Мы еще не так долго просидели здесь, чтобы делать вид, будто были близки.
Во взгляде Кейт читалось обвинение:
— Мне показалось, вы не играете больше в эту игру.
— Ваш муж будет покладистей, если мы сделаем вид, будто участвуем в ней.
Ну что ж, пожалуй, от разговора о планах на будущее вреда быть не может.
— Нет, я не вернусь к родителям. Моя мать умерла, когда мне исполнилось четырнадцать лет. Отец женился снова, там подрастают дети. У него с новой семьей своя жизнь. Кроме того, они сейчас в Тасмании. А у меня работа, и мне надо быть здесь, чтобы получить развод.
— А есть у вас друзья, на кого можно опереться?
Миллиардер Хавьер Александер, казалось, имеет все: богатство, известность и любовь прекрасной американской наездницы. Причем он намерен продолжать отношения с Меган Сазерленд до своей свадьбы… с другой. Правда, Хавьер еще не знает, что Меган ждет ребенка.
Спасая отца от вполне заслуженного наказания, Лесли Стиворт вынуждена согласиться выйти замуж за своего босса, которого она ни капельки не любит. Более того, он внушает ей отвращение. Но что поделаешь, долги нужно платить.Лесли прекрасно играет роль счастливой невесты, не разрешая себе даже помечтать о любви. Она вообще не способна влюбиться! Однако любовь — нежданная, неразумная, настигла ее в самый неподходящий момент…
Тара Энтони так любила человека, который хладнокровно порвал с ней пять лет назад, что, когда представилась возможность вернуть его, раздумывать не стала. Рэнд Кинкейд уступил, но только для того, чтобы решить свои проблемы и вновь оставить ее. Однако случилось то, чего никто не предполагал…
Если красивый, богатый мужчина предлагает стать на месяц его любовницей за миллион евро, трудно воспротивиться искушению. Вот и Стейси Ривес, вчера скромный бухгалтер, а сегодня и вовсе безработная, не сумела сказать «нет». У нее слишком тяжелая жизнь, чтобы отказаться от такой редкой возможности обеспечить себе благополучное будущее.
Нелегкий груз взвалил на хрупкие плечи Лианны знаменитый голливудский актер Арчи Голден. Она должна после смерти Арчи найти его сына Патрика и сообщить ему, что он стал наследником огромного состояния. Познакомившись с Патриком, Лианна понимает, что выполнить это поручение будет чрезвычайно сложно…
Приехав в Монако, Маделин Спенсер намеревается не только помочь подруге с подготовкой к свадьбе, но и закрутить мимолетный курортный роман, чтобы забыть о предательстве бывшего жениха.
БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Можно ли простить любимому человеку предательство? Кристина Уайт неожиданно узнает, что ее жених Гленн Маккейн, всегда такой чуткий и любящий, добрый и сильный — словом, идеал настоящего мужчины, — лжет ей. Кристина терзается подозрениями, мысленно уже видя рядом с ним длинноногую блондинку, но дело оказывается совсем не в сопернице. Вскоре она узнает правду, которая оказывается для нее не менее шокирующей, и решает порвать с ним. Однако жизнь выдвигает свои аргументы в споре о том, что есть счастье. И так ли уж незыблемы те кажущиеся непреодолимыми преграды, которые мешают соединиться двум любящим сердцам?..
Очаровательная английская аристократка Элен влюблена в молодого талантливого архитектора, с которым едва знакома. Она хочет добиться взаимности во что бы то ни стало, да вот беда: герой ее грез упорно не желает замечать девушку. Вместе с ближайшей подругой и интриганкой-тетушкой Элен разрабатывает план привлечения к себе внимания. Какие только ухищрения ни идут в ход, ибо на военном совете решено: удивлять, удивлять и еще раз удивлять!..
Падчерица газетного магната, девушка с ангельским лицом и невинно-порочными глазами, решает испробовать свои силы на поприще журналистики. Ей кажется, что статья об интимной жизни молодого, но уже известного кинорежиссера сразу же принесет ей успех. Под чужим именем она проникает в съемочную группу, знакомится с режиссером и… страстно влюбляется в него. Он знаменит, избалован женским вниманием и никому и никогда не прощает предательства. Неужели любовь девушки так и останется безответной?..Для широкого круга читателей.