Веранда в лесу - [29]

Шрифт
Интервал

Ш в е ц. А может, потанцуем? (Смотрит на Катю, потом на Веру.)

К а т я. Где рыбаки? Когда они придут?

Ш в е ц. Когда-нибудь придут. (Подходит к приемнику. Включает.) Там у них исключительно интересные разговоры. Мне эти разговоры слушать — вроде марсианского языка.

В е р а. Какие разговоры?

Ш в е ц. Охотник приехал.

К а т я. Какой охотник?

Ш в е ц. Охотник. Косоглазый. (Ловит музыку.) Почту привез.

В е р а. Я говорила, кричал кто-то!

К а т я. Надо чай варить.

Ш в е ц. Они там, наверно, уже все вопросы обсудили. И про капитана Конг Ле, и про короля Камбоджи, и про императора Хайле Селассие!

К а т я (Швецу). Пойди-ка воды принеси! (Медленно подошла, включила рацию. Присела.)

В е р а. Зачем ты рацию включаешь?


Ш в е ц  вышел на улицу. Громче музыки стали далекие, быстрые, хрипловатые голоса: «Механика послали? Прием!..» «Красная заря! Красная заря! Механик к вам пошел на катере «Б-28». Ночью вас будет вызывать главный инженер комбината. Прием!..» «Я — Баргузин! Я — Баргузин! Из-за этой чертовой погоды у нас батареи сели». Ш в е ц  принес воду.


К а т я (выключила рацию). Охотник письма привез?

Ш в е ц. Я писем не ожидаю.


К а т я  уносит ведра на кухню. Швец подходит к приемнику, делает звук громче. Танцует с Верой. У нее счастливое лицо.


В е р а. Я тебе не разонравилась?


Швец, улыбаясь, изучает ее лицо.


В е р а. В Нальчике школа танцев есть? Да?

Ш в е ц. Там, наверно, школ двадцать пять! Я не в самом Нальчике жил, а рядом, в Беслане. Крахмало-паточный комбинат имени товарища Микояна. Ты что, поссорилась с Катькой?

В е р а. Держит себя как принцесса. Бригадир заговаривает, а она холодность показывает. Не замечаешь, как он иногда на нее по-доброму смотрит?

Ш в е ц. С ней ему о чем говорить? Он свое получил. Захочет — еще получит.

В е р а. У тебя только этот вопрос на первом месте!

Ш в е ц. Этот вопрос у всех народов на первом месте!

В е р а (разочарованно). Значит, ты только так думаешь?

Ш в е ц. А как же мне еще думать?

В е р а (непосредственно, с надеждой). А по-другому ты подумать не можешь?

Ш в е ц. Зачем она ему нужна? Она и сама понимает, видишь — письма нафантазировала. Я же тебе говорил. Кто ей станет писать!


Вера задумалась.


Я придумал неплохой выход.

В е р а. В отношении чего?

Ш в е ц. В отношении нас с тобой. Не интересно?

В е р а. Я знаю, что ты придумал… (Отвела глаза.) Вот так бывает. Я сейчас, с Катей разговаривала, и я ее осуждала. А теперь ее понимаю. Она не чувствует никакой перспективы.

Ш в е ц. Надоело мне это обсуждение! Довольно! (Отходит от Веры, выключает приемник.) Сволочи!

В е р а. Кто?

Ш в е ц. Вообще, шторм… прославленная бригада! (Помолчал. Ласково.) Вера!

В е р а. А?

Ш в е ц. Я сегодня спать лягу на сеновале. Неплохо придумано?


Вера молчит.


Выйдешь?

В е р а (с тоской). Я очень хочу выйти. Даже очень хочу!

Ш в е ц (снисходительно). Ты почему трусишь?

В е р а. Я сама не знаю. Просто не знаю. Они все сердятся, когда я с тобой… Все до одного!

Ш в е ц. Вчера ты к маяку не пошла! Сегодня тоже не могла.

В е р а. Хорошо, я выйду. Один раз выйду, и все!

Ш в е ц. Они, в конце концов, не дети!

В е р а (уныло). Какие уж дети…

Ш в е ц. Злые, как собаки!

В е р а. Они не злые.

Ш в е ц. Злые и темные! Темные, как осенняя ночь! Решили жить, как Фридрих Энгельс и Карл Маркс. Кому это надо, если серьезно говорить? Не имеют права вмешиваться в твою личную жизнь!

В е р а. Конечно, не имеют. Я только все думаю, думаю… А может, не сегодня, Вася? А?

Ш в е ц. Вот ситуация! Почему ты их боишься?

В е р а (уныло). Я не боюсь…

Ш в е ц. Значит, не выйдешь?


Вера молчит.


Возможно, ты с кем-нибудь связана была до меня?

В е р а (вспыхнув). Ты что говоришь? Я у них «ничья»! Они так и звали меня — «ничья».

Ш в е ц. Была «ничья», стала «чья»!

В е р а. Конечно, теперь я «чья». (Быстро.) Я тебя очень прошу! Я не могу так. Они меня все очень любили. Я тебя очень прошу!


Входит  П е ч к и н.


Ш в е ц (Вере). Словом, договорились.

П е ч к и н (помолчал, оценил обстановку). Чай надо варить, гость к нам приехал.

В е р а. Катя варит. (Подошла машинально к полке, взяла книгу.)

П е ч к и н. А почему не ты?

В е р а. А почему я?


Входит  С у х о д о е в.


С у х о д о е в (смотрит на часы. Не раздеваясь, садится за рацию). Я — Нерпа! Я — Нерпа! Вызываю Курлык. Прием! Я — Нерпа! Я — Нерпа! Прием!

Г о л о с  п о  р а ц и и. Я — Курлык! Слушаю вас. Прием.

С у х о д о е в. Почему погоду не даете? Когда вы приучитесь вовремя погоду передавать! Прием.

Г о л о с  п о  р а ц и и. Слушайте, Нерпа! С вами будет говорить Иван Семенович.

Г о л о с  И в а н а  С е м е н о в и ч а. Здравствуй, Суходоев! Погоду не даем, потому что безрадостная. Я запретил погоду давать. Как живете, скажи мне? Как здоровье твоего народа? Как с продовольствием? Какая нужна помощь? Прием.

С у х о д о е в. Ничего нам не надо. Все хорошо, все здоровы. Какие просветы на погоду? Прием.

Г о л о с  И в а н а  С е м е н о в и ч а. Слушай, Суходоев! С погодой пока плохо. Ничем я тут тебе помочь не могу. Надо терпеть. Спите больше. Устройте какой-нибудь шахматный турнир. Ты сам все это знаешь. Будут нужны продукты — подошлем вьючно. Желаю всего хорошего. Вызываю Баргузин! Баргузин…