Венецианский карнавал - [19]
Обернувшись на скрип двери, она увидела в проеме высокого молодого человека, хорошо ей знакомого. Впрочем, радости от этой встречи Ирэн не испытала. Стэн Рипли по прозвищу "Лис"– наследник Хромого Гарри, смотрел ей в глаза с мерзкой улыбочкой:
–Здравствуй, Ирэн. Рад видеть тебя. Ты все так же шикарна. Как ты себя чувствуешь?
–Стэн Рипли. Я разочарована. Мне казалось, что ты не глуп. Видимо я ошиблась.
–Ирэн, не обижайся. Мои люди, конечно, перестарались. Но ведь тебя очень трудно застать дома. Ты в любой момент можешь исчезнуть. Вот они и привезли тебя сюда, где нет громил Тэна. Зачем они ходят за тобой попятам? Не поделишься секретом, а?
– А ты сам как думаешь?
–Я в последнее время очень много думаю. И все мои думы крутятся вокруг тебя и одного русского, с которым ты катаешься целыми днями то в катере, то в гондоле. У тебя что, роман с ним?
–У меня сильно болит голова. Я хочу пить чистой воды со льдом. Принесешь – поговорим. Не принесешь, будешь говорить один. Потом все сам узнаешь. Лишь бы не пожалеть потом.
Стэн приоткрыл дверь и приказал кому-то принести напитки. Когда его приказ был исполнен, он, протягивая Ирэн стакан воды со льдом, проговорил:
–Довольна? Рассказывай сама. Ты ведь совсем неглупая девушка, мне это прекрасно известно.
–А что рассказывать? Все очень просто. Тэн сделал мне предложение. А чтобы я могла хорошенько подумать, отправил любоваться карнавалом в Венецию, оплатив все мои причуды. Я уже целую неделю развлекаюсь от души. Жаль только, что он нанял для меня охрану. Мешает. Знаешь?
–Занятная ложь. Звучит весьма правдоподобно и не придерешься. Только вот, есть одна загвоздочка. Если бы не твое повышенное внимание к одному человечку, я бы тебе поверил и даже бы поздравил. Заполучить в мужья Тэна – это серьезно. Но, никак не клеится. Видишь ли, Ирэн, и я, и Тэн интересуемся одним камешком. Тэн из прихоти, а я хотел срубить немного зелененьких с него, потом, когда обработаю этот камешек. Видишь, я с тобой честен и ничего не скрываю. Ты ведь тоже знаешь о страсти твоего жениха к бриллиантам? Правда? Вижу, что знаешь. Так вот, Федорченкофф должен был привезти для меня один весьма редкий экземпляр, необработанный алмаз редкого оттенка. Мы с ним сторговались и договорились встретиться на карнавале, чтобы обменяться, так сказать, он – мне алмаз, я ему два лимона зеленых. Как видишь, сумма вполне серьезная. Но, судя по рассказам, камень того стоит. Я прилетаю на два дня раньше назначенного срока. И что я вижу? Прекрасная Ирэн Ли проводит все свое свободное время в обществе моего клиента. Сразу возникает вопрос: откуда она его знает? И что собирается делать? Я начинаю наблюдать за этой парочкой. В первый день этот кретин напивается в обществе моей знакомой до такого состояния, что не способен ответить ни на один вопрос. Я ему предлагаю не затягивать с обменом, а он невразумительно мычит что-то о несбывшихся мечтах и несметных богатствах. Мы договариваемся встретиться на следующий день. Но когда я прихожу, он уже садится в катер с прекрасной дамой в карнавальном костюме. А потом и вовсе катается с ней по городу в гондоле под песни гондольера, обедает в шикарном ресторане, а вечером выходит из лодки у отделения швейцарского банка и исчезает за его дверью. Прекрасная дама его больше не ждет, а направляется прямиком к себе в отель. Вот и пришлось подстраховаться и пригласить эту даму с ее охранником покататься по Адриатике. Здесь так красиво. Надеюсь, ты не в обиде? Мы тебя не тронули… Почти. Только убедились, что камня у тебя нет. Правда твоего мордоворота пришлось утихомирить. Он не хотел выворачивать карманы. Но он жив. Не волнуйся. Я безвинных не убиваю. Ты же знаешь, я не люблю лишней крови. Так, только из самообороны. Что скажешь, Ирэн?
–А что я тебе скажу. Я действительно два дня каталась с русским. Я никогда раньше не встречала советских русских. Было интересно. Он очень забавный, только много пьет и жадный. Мне пришлось самой за все платить, представляешь? Насчет камешков ничем не могу тебя порадовать. Мы об этом не говорили. Он только сказал, что через два дня должен встретиться с одним очень важным человеком и пообещал после этого устроить мне экскурсию по самым шикарным ресторанам города. Было очень смешно.
–Не могу тебе поверить. Скажи лучше, куда ты спрятала алмаз? Мы проверили твой катер, проверили твой номер, перерыли все, что могли. Проглотить его невозможно. В нем больше сорока карат. Он не горошина. Но мне нужен этот камень. Я собираюсь заработать на нем лимонов пятнадцать, а то и все двадцать. Сама понимаешь, такие деньги на дороге не валяются.
– Спроси у русского. Может он ждет тебя с деньгами, а ты здесь катаешься со мной на какой-то ржавой посудине. Кстати, где мы? Я должна позвонить Тэну. Сам знаешь, если я не выйду на связь, он поднимет на уши весь свет. Будет и тебе и мне. Попробуй потом докажи, что я не спелась с тобой. Тэн измены не потерпит. Он меня уже предупреждал об этом.
– Не волнуйся, никто не знает, что мы с тобой укатили на яхте. Сейчас мы уже за пределами Италии. Поверь, рядом нет телефона-автомата, чтобы ты могла позвонить. А у меня нет желания общаться с сенатором. Если тебя когда-нибудь найдут, сама будешь объясняться. На этот раз я тебе поверю, что камня нет ни у тебя, ни у твоего сторожа. Он, кстати, честно рассказал, где вы были целый день и даже спел одну песенку. Крепкий парень, но дурак. Знаешь, что я намерен сделать? Чтобы Тэн не приставал ко мне лишний раз, я высажу вас в лодку и оставлю посреди моря. А Тэну дам знать, что ты сбежала со своим охранником. А что? Он молод, по-своему красив. Вполне. Не захотела выходить за старика и рванула, например, в Африку. Вполне правдоподобно. Ничем не хуже твоей сказки о глупом русском. Я тебя даже пальцем не трону, чтобы потом не было ненужных разговоров. Хоть и очень хочется. Поверь. Прощай, Ирэн Ли.

Продолжение захватывающей истории о приключениях детектива Пола Сноу и поразительной Ирэн Ли. Идиллический отдых нарушается вторжением незнакомца в зеленом костюме. Вокруг Ирен начинают происходит тревожные, а порой даже страшные события. Пол прикладывает нечеловеческие усилия в попытке спаси любимую и оградить её от смертельной опасности. Содержит нецензурную брань.

Стремление обрести свободу, независимость и деньги, может привести иногда к непредсказуемым последствиям. Цена, которую придется заплатить, может быть непомерно высока.

Умение главной героини – Русланы, вляпываться во всякие криминальные истории, приводит её на сей раз в международную преступную группировку. С помощью своих природных навыков, нестандартного аналитического мышления и правильного выбора партнёров, Руслана выходит победителем в сложной борьбе со злом. Действие происходит в г. Москве, СССР декабрь-январь 1986-1987 годы.

Сетевая подруга хакера Кости пропадает из онлайна. В поисках девушки герой внезапно понимает, что с ним все это время общался ее разум, скопированный в компьютер в засекреченной лаборатории. Хакеру пытается помешать киберполиция, китайская мафия и предавший страну профессор нейробиологии. Сможет ли парень вызволить свою любимую из машины?

Тело жертвы в лесу, вся кожа в обгоревших полосках, уши продырявленны как сито, слёзы давно выплаканы. С увеличением числа жертв дело серийного убийцы поручают лучшему детективу. Жертвы выбраны спонтанно, их ничего не связывает, но их голоса… Почему убийца похищает именно тех людей, которые занимаются музыкой всего лишь как хобби? Зачем они ему нужны? Чтобы поймать убийцу, первым делом нужно выяснить его странный мотив. ISBN 978-9952-443-05-8.

Записки со странными символами, фотография лисицы, острые специи, красный шарф и маска быка-дьявола. У жертв нет ничего общего кроме головоломок, оставленных на месте преступления. Изучая улики, Александра выходит на больного шизофренией. Именно он слушает приказы ледяных ос. Однако в его сознании есть и другой голос – реальный. И тот, кому он принадлежит, намного опаснее любого психа. Нет страшнее зверя, чем тот, что выбрался наружу из потемок души сломленного человека. Обложка авторская.

«Смертельный выстрел» – увлекательный роман Бретта Холлидея, известного американского мастера детективного жанра. Широкая популярность произведений этого писателя в США и других странах объясняется прежде всего необычайно привлекательным образом Майкла Шейна, частного детектива из Майами, являющегося главным героем почти всех романов Холлидея. Кроме крепких кулаков и умения без видимого эффекта поглощать огромное количество виски, Шейна отличают острый ум, находчивость и аналитические способности, позволяющие ему раскрывать самые таинственные преступления и выпутываться из самых опасных ситуаций, а также обаяние, неотразимо действующее на женщин, мужество и благородство.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.