Венецианский карнавал - [18]
–Сеньор! Я не знаю. Это наш новый повар! Он, видимо, опять все перепутал! Я с ним разберусь, обещаю. Сей же час ужин принесут!
С этими словами Сальваторе Ди Джакомо развернулся, намереваясь как можно скорее улизнуть из негостеприимного номера, но получил удар под ребра и отлетел в центр комнаты.
–Еще раз спрашиваю. Где моя жена? Чем дольше вы будете морочить мне голову, тем больше пожалеете об этом. Мои люди хорошо знают свое дело. Синяков на вас не останется, но жить вы будете, если сможете, в инвалидном кресле. Вас устраивает такой расклад? – Пол кивнул в сторону двух мордоворотов. Те, обрадовано засучив рукава, наступали на управляющего с двух сторон. Он сел на пол, закрыв руками голову:
– Сеньор, Сноу! Я клянусь, что не знаю, где сейчас сеньора Ли! Поверьте! Мне об этом ничего не известно!
–Хорошо. Допускаю. Но что-то же вам известно, а мистер?
–Нет! Ничего! Я все время был за стойкой. Я никуда не уходил. Сегодня много гостей. Я ничего не знаю!
Несколько очень ощутимых пинков и ударов по голове, прояснили память Сальваторе.
–Подождите! Не бейте! Я вспомнил! Сегодня к нам заходил один человек. Он спрашивал про Ирэн Ли. Он был очень прилично одет. И я ему сказал, в каком номере она живет. Я думал, что это ее друг. Он мне так сказал. Может быть, она уехала с ним через черный ход? Я не знаю! Личные дела наших гостей не подлежат огласке! Это наше правило!
– Какой человек? – спокойным тихим голосом продолжал допытываться Пол – Как он выглядел? В чем одет? Сколько денег дал за информацию?
–Всего-то сто тысяч лир. Одет был хорошо, в дорогой костюм, рубашку с галстуком и шляпу. Высокий, крепкий, довольно молодой, с небольшими усиками. Когда говорит, с боку поблескивает золотой зуб. Больше ничего не помню.
– Американец? Или итальянец?
–Скорее всего, американец. Только вы бываете такими напористыми. Извините. Я испугался. У него такой взгляд! Любой бы испугался на моем месте.
–Значит Вы его проводили к ней в номер? А?
–Нет. Я сказал, что сеньора еще не возвращалась. Что она уехала смотреть карнавал в кругу своих друзей, и может вернуться очень поздно. Но он мне не поверил и захотел удостовериться. Мы поднялись к ее номеру и подергали дверь. Дверь была закрыта. Мы постучали. Никто не ответил. "Вот, видите!"– Сказал я ему. А он ответил, что придет позже. Но больше не приходил.
–А почему же вы не предупредили мою жену, что ею интересовался какой-то незнакомец в дорогом костюме и шляпе? С усиками? Что Вам помешало? Может быть пачка долларов? Может это она сделала вас забывчивым?
Мордовороты приступили к своему делу с полной ответственностью. Через какое-то время Пол остановил бойню:
–Я думаю, что этому отелю придется искать нового управляющего, потому что этот поскользнется скоро и утонет у самого порога этой чудесной гостиницы. Как ты думаешь, Фредди?
Фред Янг методично доставал из мешка длинную веревку. Сальваторе Ди Джакомо заплакал:
–Сеньор Сноу! Я вам клянусь! Я не знал, что с сеньорой Ли может случиться беда! Пощадите меня! Умоляю!
–Последний раз спрашиваю. Где моя жена?
Не дожидаясь, пока Фред Янг опутает его веревкой, управляющий стал рассказывать все, что знал.
Глава 10
Ирэн пришла в себя от ноющей боли. Все тело затекло, в спину давило что-то жесткое, как будто угол дверцы или стола или чего-то такого же, голова гудела, во рту был мерзкий привкус рвоты. Она открыла глаза, сразу же поплыли радужные, в основном красные и черные круги. Цепляясь за спинку стула, стоящего неподалеку, она с огромным трудом приняла горизонтальное положение. Тяжелая голова и непослушное туловище тянули вниз, лечь и забыться. Но предчувствие беды заставило упрямо сесть и попытаться осмыслить произошедшее. Несколько минут она мужественно боролась с тошнотой и, как ей показалось, с тяжелым похмельем. Потом память стала возвращаться к девушке. Обстановка вокруг показалась совсем незнакомой, а легкое покачивание указывало, что она находится где-то на воде. Осмотрев себя, она обнаружила, что кто-то распорол и выпотрошил весь ее прекрасный карнавальный костюм, а ее саму раздели до нижнего белья. "Отвратительные свиньи!"– подумала Ирэн, – "Но, кажется, дальше этого дело не зашло. Все равно мерзко. Интересно, я здесь одна? Или они прихватили еще кого-нибудь?"
Встать на ноги пока не получалось. Голова сразу начинала кружиться, а саму ее вело из стороны в сторону. Нацепив кое-как остатки костюма, чтобы не быть уж совсем раздетой, она поискала глазами, где бы найти бутылку воды или хоть что-нибудь, чтобы попить. Жажда царапала горло. "Еще бы умыться. Хотя бы промыть рот. Где я?"
Когда, наконец, ей удалось встать на ноги, уцепившись все за тот же стул, она увидела в окошке бесконечную синеву моря. Куда не кинешь взгляд – везде только одна вода. Медленно передвигая ноги, цепляясь за стены и убогую утварь, Ирэн вышла из каюты. Сразу за дверью, с боку была еще одна дверь, толкнув которую, девушка обнаружила что искала. Это был небольшой санузел с унитазом, раковиной и краном. Ирэн умылась и жадно напилась теплой, немного затхлой воды. Стало полегче. Вернувшись обратно в каюту, девушка решила ждать продолжения событий, не выходя за пределы помещения. Они не могли найти на ней ничего, чем бы поживиться. У нее с собой не было даже сумочки с наличными. Так что грабителей, если это были они, ждало глубокое разочарование. Ирэн села на узкую скамью у окошка и стала смотреть на море. Так прошел час или больше.

Продолжение захватывающей истории о приключениях детектива Пола Сноу и поразительной Ирэн Ли. Идиллический отдых нарушается вторжением незнакомца в зеленом костюме. Вокруг Ирен начинают происходит тревожные, а порой даже страшные события. Пол прикладывает нечеловеческие усилия в попытке спаси любимую и оградить её от смертельной опасности. Содержит нецензурную брань.

Стремление обрести свободу, независимость и деньги, может привести иногда к непредсказуемым последствиям. Цена, которую придется заплатить, может быть непомерно высока.

Что делать, когда твоего ребенка похитили? Придется играть в игру. Пойти на поводу у похитителя, чтобы он не пострадал. Но кто готов зайти дальше? Герой или преступник? Обложка книги создана при помощи приложения "Canva". Содержит нецензурную брань.

Смертельный диагноз всегда приговор. Особенно, если сил жить дальше и бороться не осталось. Сергей решил, что с него хватит. Скучная жизнь опостылела, а свою ненужность он устал прикрывать напускной бравадой. Но, ожидание смерти внезапно развязало скромному клерку руки и придало неожиданной отваги. Впервые в жизни проявив благородство, он стал убийцей и теперь вынужден участвовать в жестокой игре, где каждый противник неуравновешенный маньяк.Содержит нецензурную брань.

Визит вооруженных головорезов не мог возмутить Паркера, но вскоре все разъяснилось: он получает предложение за 25000 долларов разработать план похищения музейных бриллиантов...

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.