Венецианская маска - [19]
Глава 4
Каждый день маэстро ди Коро получал письма с просьбами предоставить хор Пиеты и оркестр для различных мероприятий. Когда однажды поступила просьба по поводу солистки и квартета для обеспечения музыкального сопровождения во время ужина, посвященного помолвке, маэстро решил дать Елене шанс. Мариетта помогла ей решить, что она должна петь, и он одобрил выбор.
Чего Елена не ожидала, так это того, что Марко Селано окажется среди гостей. Ее сердце начало учащенно биться, как только она увидела его, и все романтические чувства, которые она пыталась подавить, снова всколыхнулись в ее душе.
Для такого неформального вечера решетки не устанавливали. Она и музыканты исполняли свои произведения на виду у тридцати зрителей, сидящих полукругом. Именно на таких мероприятиях, под наблюдением, девушки Пиеты общались со своей аудиторией, когда во время перерыва подавали кофе. Елена, которая встречала улыбающийся взгляд Марко слишком часто, была полностью подготовлена, когда ее и музыкантов пригласили в компанию, а потом обнаружила, что он ведет ее к дивану.
— Это хорошее место вдали от всех, — сказал он, когда они сели вместе. — Для меня честь встретить вас наконец. Я восхищался вашим голосом с первого момента, когда услышал, как вы поете.
Она чувствовала себя потрясенной его близким присутствием. Он, казалось, не только овладел ее глазами и ушами, но и стремительно бегущей кровью. Каким-то непостижимым образом она сохранила самообладание.
— Когда это было? — спросила она, уверенная, что он не ответит.
— Я помню это событие очень хорошо. В начале вечера произошло небольшое недоразумение между Торриси и мной, но после этого я смог насладиться концертом и в особенности вашим пением.
Так он помнил! Лакей наливал ей кофе, и она надеялась, что ее рука не будет дрожать от волнения. К счастью, этого не случилось. Она слышала, как поддерживает разговор, а затем он сказал то, чего она никак не ожидала:
— Я знаю о вас все, Елена.
У нее перехватило дыхание.
— Что вы имеете в виду?
— Ваши семнадцать лет теперь для меня открытая книга. Я знаю, где вы родились в Венеции, как воспитывались покойной двоюродной бабушкой, кто ваш опекун и тот день, когда вас определили в Пиету.
— Почему это должно интересовать вас?
— Разве вы не можете догадаться? Почему, вы думаете, я пришел сюда сегодня вечером? Дружба моего покойного отца с главой этого дома уходит корнями в их детство, но эта помолвка не имеет для меня никакого значения. Я здесь потому, что узнал, что вы будете петь, и не мог остаться в стороне. Я слышал, как вы поете, гораздо чаще, чем вы думаете. Я глубоко сожалею, что не послал вам цветы после того первого вечера, но я исправлюсь завтра. Вы примете то, что придет?
Она начала чувствовать, что вполне владеет собой.
— А если приму?
— Тогда я буду знать, что можно предпринять следующий шаг, а затем другой. Если только, — добавил он, помедлив секунду или две, — ваша музыка не является всем для вас и вы не составили планы на будущее.
— Музыка всегда будет составной частью моей жизни.
— Я бы не хотел, чтобы это было иначе, но есть другие удовольствия, которые она может усилить.
— Я согласна, — сказала она. — Нужно только подумать о танцах, карнавале, театральной драме и…
— И о любви?
Она посмотрела на него долгим взглядом из-под ресниц.
— И о любви, — повторила она. Затем поднялась на ноги, что было сигналом для квартета вернуться к своим обязанностям на оставшийся вечер.
Как только она вернулась в Пиету, сразу же все рассказала Мариетте, которая была готова отбросить все сомнения по поводу Марко Селано, если он сдержит слово. Утром букет фиалок с кружевной оборкой, перевязанный серебряными лентами, был доставлен Елене в Пиету. Счастливо она вдыхала аромат маленьких цветов, а среди стеблей нашла спрятанную любовную записку.
С того времени Елена постоянно получала цветы и записки от Марко. Она беседовала с ним во время ужина, последовавшего после частного концерта для избранных гостей в Пиете, и снова на приеме. Его теперь видели везде, где бы она ни пела. Ее счастье было очевидным для всех, хотя только Мариетта знала его причину.
Когда Мариетта закончила пришивать жемчужины к маске Савони, она приладила вуаль, которую подготовила сестра Сильвия. Готовое изделие оказалось маленьким шедевром. Поскольку его нужно было передать обратно Леонардо перед свадьбой и так, чтобы Адрианна не знала об этом, она попросила монахиню сказать изготовителю масок от ее имени, что работа сделана.
— Нет никакой необходимости в этом, — ответила сестра Сильвия. — Я отнесу ее сама завтра днем. Мы с сестрой Джаккоминой сопровождаем Адрианну в мастерскую синьора Савони. Она никогда не была там. Я понесу коробку во внутреннем кармане плаща и передам ему при первом случае.
Оставшись одна в комнате, Мариетта запаковала маску в коробку. Если бы только она тоже могла пойти! Пришивая жемчужины, она испытала ностальгическое желание снова ощутить образы и звуки из своего детства. Опустив коробку в ящик, она поспешила найти Адрианну.
— Я понимаю, что ты чувствуешь, — сказала Адрианна, выслушав Мариетту. — Я собиралась подождать до тех пор, пока не состоится моя свадьба, чтобы попросить разрешения для тебя и Елены навещать меня дома вместе с монахинями, но, возможно, я смогу обратиться с особой просьбой к маэстро по этому случаю, который так важен для меня.
У Айрин Линдсей, дочери известного лондонского ювелира, есть мечта — пойти по отцовским стопам и освоить ювелирное дело. Но на пути девушки встречается множество преград. Сначала строгий и своевольный отец не желает прислушаться к просьбам дочери и помочь ей в учебе, затем коллеги долго не желают признавать в ней профессионала. Но Айрин не отчаивается — она много работает и своим умением и талантом достигает высот в ювелирном искусстве.
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Молодой французский дворянин-гугенот Огюстен Руссо случайно становится свидетелем рождения крестьянской девочки Маргариты и через семнадцать лет влюбляется в нее. Скрываясь от преследований католиков, он покидает ее навсегда. Их большая любовь освещает жизнь дочери Маргариты. Жасмин, ее внучки Виолетты и правнучки Розы. Магический круг любви замыкается через сто пятьдесят лет, когда в юную Розу влюбляется потомок Огюстена, англичанин Ричард Истертон. Судьбы этих женщин, имена которых совпадают с названиями цветов, странным образом переплетаются с судьбами трех королей из династии Бурбонов, с прекрасной и трагической историей Франции эпохи XVII–XVIII веков.
Луиза Вернье выросла в парижских трущобах, когда Франция, рискуя и ликуя, переживала Вторую Империю Луи Наполеона. И стала символом французской высокой моды. Одежда оказалась ее призванием, она придумывала изысканные наряды для самых прославленных аристократок и куртизанок своего времени, потому что даже разврат должен восхищать. Луиза создала высокую моду, но осталась в тени своего учителя — знаменитого кутюрье Чарльза Уорта, глубокую любовь к которому она сохранила на всю жизнь…
Десятилетняя девочка Джулия и представить себе не могла, что повстречавшийся ей однажды мальчуган станет тем человеком, любовь к которому она пронесет через всю жизнь. На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Молодая красавица Софи Дэлкот, дочь знаменитого версальского кондитера, всегда мечтала о том, что продолжит дело отца в собственной кондитерской, где сможет удивлять и покорять самых искушенных гурманов своими изысканными сладостями. Но ее родную Францию захлестывает революция. И Софи бежит в Англию — талантливая и целеустремленная девушка уверена, что именно там ее ждет успех. А вместе с ним приходит и любовь…
Сесил Рот — известный британский исследователь и крупнейший специалист по истории евреев, автор многих трудов по названной теме, представляет венецианскую жизнь еврейской общины XV–XVII вв. Основываясь на исторических исследованиях и документальных материалах, Рот создал яркую, интересную и драматичную картину повседневной жизни евреев в Венецианской республике на отведенной им территории, получившей название — гетто. Автор рассказывает о роли, которую играли евреи в жизни Венеции, описывает структуру общества, рисует портреты многих выдающихся людей, сыгравших важную роль в развитии науки и культуры.
Луи Анри Буссенар (1847–1910) — французский писатель, чьи произведения известны всему миру. Он прославился оригинальными сюжетами, необычными идеями и сам по себе был единственным и неповторимым. Автор приключенческой литературы и неутомимый путешественник. Содержание: Десять миллионов Красного Опоссума Похитители бриллиантов Необыкновенные приключения Синего человека Французы на Северном полюсе Борьба за жизнь: Сирота Монмартрская сирота. Счастливые дни ранчо Монмартр Приключения маленького горбуна Террор в Македонии Мексиканская невеста Господин Ничто, или Необыкновенные похождения человека-невидимки Банда поджигателей, или Бандиты из Оржера Приключения воздухоплавателей Том-Укротитель Железная рука Капитан Ртуть Рассказы (сборник)
Луи Анри Буссенар (1847–1910) — французский писатель, чьи произведения известны всему миру. Он прославился оригинальными сюжетами, необычными идеями и сам по себе был единственным и неповторимым. Автор приключенческой литературы и неутомимый путешественник. Содержание: Бессребреник (цикл) Мадемуазель Фрикет (цикл) Похождения Бамбоша (цикл) Гвианские робинзоны (дилогия) Жан Бургей (дилогия) Жан Грандье (дилогия)
История Балкан охватывает становление, развитие и внешнюю и внутреннюю политику пяти государств – Болгарии, Сербии, Греции, Румынии и Турции. Рассматривая территориально-политические образования на полуострове, авторы прослеживают происхождение и формирование национального состава стран, их христианизацию, периоды подъема, укрепления, упадка, экспансий и снова возрождения при правлении разных государей, периоды революций и войн вплоть до Первой мировой войны.
Все знают сказание о Троянской войне, когда огромная армия греков осадила Трою, чтобы отбить у вероломных чужаков похищенную ими царицу Елену – а заодно поживиться несметными богатствами, хранившимися за стенами города. В войне приняло участие множество великих героев, главным из которых был Ахилл – сияющий, несравненный, богоравный. В конце войны он пал жертвой предательства и коварства, однако обессмертил свое имя в веках… Но так ли гладко все было на самом деле? Лучше всего об этом знала троянская царевна Брисеида, захваченная Ахиллом во время одного из греческих набегов и ставшая его рабой и наложницей.
Приключения боярина Бутурлина, княжны Эвелины Корибут и казака Газды не завершились. Что ждет их, а также других героев «Иголки в стоге сена»? Удастся ли Дмитрию вновь встретиться с любимой и обрести долгожданное счастье? Об этом и о многом другом вы сможете узнать в романе под названием «Идя сквозь огонь».
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Дипломированный ветеринар Эстелла Лофорд всегда хотела стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей. В какой-то момент ей показалось, что она почти всего достигла. Однако семейное счастье продлилось меньше года. Вместе с известием о беременности Эстелла узнает об измене мужа с ее же кузиной. Беременная девушка бежит из Лондона в австралийский городок, где у ее отца когда-то была ветеринарная практика. Эстелла отчаянно пытается завоевать доверие местных жителей, и когда все вроде бы начинает налаживаться, неожиданно приезжает ее муж.
Джордан Хейл, сын владельца преуспевающей плантации, даже в самом кошмарном сне не мог представить, что в одночасье вся его жизнь рухнет. Внезапная смерть матери стала для него настоящей трагедией. Казалось бы, что могло быть хуже? Но сразу после ее похорон юноша становится невольным свидетелем ссоры отца с соседом Максом Кортлендом. Не стерпев ложных оскорблений в адрес любимой жены, сердце отца не выдерживает, и он тоже умирает. После похорон родителей Джордан вынужден покинуть родной Квинсленд. Но спустя десять лет он возвращается… чтобы отомстить.
Джордан Хейл, сын владельца преуспевающей плантации, даже в самом кошмарном сне не мог представить, что в одночасье вся его жизнь рухнет. Внезапная смерть матери стала для него настоящей трагедией. Казалось бы, что могло быть хуже? Но сразу после ее похорон юноша становится невольным свидетелем ссоры отца с соседом Максом Кортлендом. Не стерпев ложных оскорблений в адрес любимой жены, сердце отца не выдерживает, и он тоже умирает. После похорон родителей Джордан вынужден покинуть родной Квинсленд. Но спустя десять лет он возвращается..