Великосветские игры - [47]
— Мошенники! — выпалил мистер Эрн-шоу. — Видали мы таких! Отведите их к сэру Чарлзу немедленно — пусть велит вышвырнуть их вон из деревни.
Сэр Чарлз Эшворт, мировой судья, был крупным мужчиной средних лет, в эту минуту его мучил голод — второй завтрак он пропустил. Известие о том, что Эрншоу, известный любитель совать нос в чужие дела, притащил в дом каких-то оборванцев, привело его в скверное расположение духа.
Еще меньше он порадовался тому, что оборванцев провели в библиотеку, где он вершил правосудие. Более жалких и грязных пройдох ему еще не» доводилось видеть.
Заметив свое отражение в огромном зеркале, Уилл был готов согласиться с мировым судьей. Десять дней, проведенных в лагере луддитов, до неузнаваемости изменили и его, и Ребекку. Одежда обоих превратилась в омерзительные лохмотья, Ребекка хромала, натерев ноги. Словом, Уилл вполне был готов простить Эрншоу его ошибку. Но едва Уилл собрался заговорить, сэр Чарлз оборвал его:
— Тише, приятель, говорить ты будешь, когда я разрешу. Эрншоу, объясните, откуда взялись эти бродяги.
Эрншоу подробно рассказал, как заметил пленников на деревенской улице.
— И чем же они там занимались, сэр? Попрошайничали?
— Пока нет, но наверняка собирались… Сэр Чарлз хотел было задать еще вопрос, как дверь открылась и в библиотеку вошел модно одетый джентльмен.
Окинув взглядом сквозь пенсне пестрое сборище, он томно протянул:
— Что там насчет ужина, Чарлз? Только не говори, что ты устроил суд, — баранина остывает!
Уилл ошеломленно уставился на вошедшего, ибо это был Джилли Торнтон — тот самый, с которым он встречался в заведении Джексона на Бонд-стрит. Очевидно, измученным пленникам его послали небеса — впрочем, спаситель из него мог получиться ненадежный.
— Джилли Торнтон, объясните этим болванам, кто я такой! — потребовал Уилл.
Джилли настороженно обернулся к нему.
— Голос мне знаком, но могу поклясться, что я никогда не якшался с людьми такого сорта!
— Черт побери, Джилли, если ты не узнаешь старого друга, так посмотри по крайней мере на мою жену!
— Бекки? — изумленно протянул Джилли и поправил пенсне. — Бекки, какого дьявола вы делаете здесь, в этих обносках? Уилл, что это вы затеяли?
Все присутствующие в библиотеке воззрились на Джилли. Сэр Чарлз сдавленным голосом выговорил:
— Так ты знаком с этими людьми, Торн-тон?
— Знаком ли я с ними? Еще бы! Это мой давний друг Уилл Шафто и его жена. Но я не понимаю, что они делают здесь, да еще в этих маскарадных костюмах. Ты решил разыграть нас, Уилл?
— Разумеется, нет! И если сэр Чарлз будет так любезен выставить отсюда сторожа и Эрн-шоу, я объясню, что случилось.
Джилли Торнтон окинул супругов неожиданно проницательным взглядом.
— Хорошо, дружище, но прежде следует позаботиться о бедняжке Бекки — похоже, она сейчас упадет в обморок.
Все взгляды устремились на Ребекку. Торн-тон был прав: выглядела она так, словно и в самом деле собиралась потерять сознание. Правда, Уилл подозревал, что это всего лишь игра.
Она слабо застонала и начала оседать на пол. Как и следовало ожидать, все мужчины мгновенно устыдились негалантного поведения по отношению к благородной даме.
— Боже милостивый! — воскликнул Чарлз.
— Держи ее, Уилл! — подхватил Джилли. Изумленный таким поворотом событий, мистер Эрншоу разинул рот, а сторож попятился, осознав, что рискует лишиться работы, поскольку принял двух благородных особ за мошенников.
Подхватив Ребекку, Уилл обратился к сэру Чарлзу:
— Ей нужен отдых! Она уже больше недели почти не спала и не ела!
Сэр Чарлз был весьма галантным и любезным джентльменом со всеми дамами, при условии, что они благородного происхождения.
— Конечно, конечно! — отозвался он и рявкнул на остолбеневшего лакея: — Живо приведи сюда миледи, дворецкого и экономку!
Ребекка решила закрепить победу.
— Ванну… — слабо простонала она и добавила: — И чистую одежду!
— Все, что только пожелаете, мадам! — заверил ее сэр Чарлз. — Прошу простить меня… а также всех нас… — Он гневно взглянул на Эрншоу и прибавил: — Разумеется, наше заблуждение можно понять…
— Между прочим, я пытался объясниться, — заметил Уилл, укладывая Ребекку на диван, — но меня заставили замолчать…
Он перевел взгляд на жену. Она открыла глаза, подмигнула ему и снова закрыла их, издав еще один протяжный стон. Уилл с трудом удержался от смеха. Хитроумная плутовка! Как обычно, она сумела обвести всех вокруг пальца!
После прибытия леди Эшворт, дворецкого и экономки Ребекку перенесли в спальню, искупали, переодели в чистую одежду, накормили — словом, спасли, как позднее она объяснила Уиллу.
Тем временем Уиллу пришлось излагать их печальную историю, перебиваемую возгласами гнева и сочувствия всех присутствующих.
Придя в ярость, сэр Чарлз принялся вышагивать по библиотеке.
— Во всем этом есть и светлая сторона, Шафто: теперь вы сможете показать нам место в лесу, где прячутся эти негодяи. Мы разгоним их и предотвратим бунт.
Уилл покачал головой.
— Увы, сэр Чарлз, — ловко солгал он, — ни я, ни моя жена не имеем ни малейшего представления о том, куда нас увезли. Нас схватили во время грозы, после того как экипаж свернул на объездную дорогу. В темноте мы окончательно были сбиты с толку. А когда нас решили отпустить, то завязали нам глаза, посадили в повозку и довезли до заставы, откуда мы дошли пешком до деревни. И кроме того, у меня создалось впечатление, что луддиты намерены перенести лагерь в другое место — чтобы мы не выдали их.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Юная леди Дайна восхищена красавцем Коби Грантом, а он задумал превратить застенчивую, но далеко не глупую девочку в красивую, уверенную в себе женщину...
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
Оставшись одна после смерти отца, Эстер Уоринг — последняя и единственная правительница древнего аристократического рода — оказалась перед выбором: умереть с голоду или пойти «работать» в бордель. И если бы не деловое предложение Тома Дилхорна — бывшего каторжника, а теперь самого богатого человека Сиднея — стать его экономкой и женой...
Продолжение романа Английский подснежник. Дайна Грант страстно влюблена в своего мужа, однако она не уверена в чувствах Коби. Да и его поведение, частые исчезновения по ночам дают повод для ревности…
Граф Девениш неожиданно приезжает в свое родовое поместье с секретной миссией: расследовать таинственное исчезновение девушек и загадочные убийства мужчин, среди которых — дворянин, его сосед. Девениш случайно сразу по приезде знакомится с его молодой вдовой и с ее помощью выясняет, что в графстве отправляют черную мессу…
Бедный ковбой из Техаса неожиданно становится наследником имения в Англии и обладателем графского титула. Имение разорено… но впереди у нового графа встреча с женщиной его мечты и, конечно, находка сокровищ…
Историческая мелодрама известного английского писателя переносит нас в далекий XVII век, повествуя об удивительной судьбе юной польской красавицы-аристократки. Захваченная в плен, она попадает в турецкий гарем. Освобожденная казаками, она встречает Емельяна Пугачева. После драматического романа с будущим великим мятежником она попадает в Санкт-Петербург, где оказывается принятой при императорском дворе Елизаветы. Она вновь встречает того, кого любила с юных лет, но хитросплетения политических интриг мешают возлюбленным соединиться...
Лилит Треморни с детства отличалась честолюбием. Ее бабка постоянно рассказывала ей о золотых днях молодости, полных любовных приключений. И Лилит тоже намерена преуспеть в этом. В надежде на свое необыкновенное женское счастье Лилит всегда идет напролом, плетя одну интригу за другой, не задумываясь о нравственности своих поступков. Энергичная и дерзкая Лилит увлекает тихую и кроткую Аманду окунуться в романтику столичной жизни. Юных провинциалок, которых связывает к тому же и общая семейная тайна, ждут в Лондоне увлекательные приключения и сюрпризы.
За несколько дней до конца первого тысячелетия и, как многие верили, до конца света юная Сара Рун, которую все считали ведьмой, как и ее сожженную на костре мать, бежит из монастыря. Побег почти удался, но у ворот монастыря ее похищает сам дьявол – Райфл из Леонхарта. Он не верит в конец света, наоборот, начало века сулит ему удачу, ибо по воле короля он должен стать новым владельцем богатой земли Олдрича. Но прежний владелец, безумный и жестокий дед Сары, готов на все, чтобы погубить своего ненавистного врага – а вместе с ним и свою единственную внучку.
Эта любовь не имела права на существование и была под запретом – любовь монархов и простых смертных. Но страсть, возникающая к чужой жене или мужу, стократ большая трагедия для тех, кто облечен властью и вознесен на ее вершину – на трон! И вот у подножия трона возникает любовная связь, которую невозможно сохранить в тайне. Она становится источником неисчислимых сплетен и слухов, обрастает невероятными домыслами, осуждается… и вызывает сочувствие в душах тех, кто сам любил и знает неодолимую силу запретной страсти! Мать Ивана Грозного Елена Глинская и ее возлюбленный, князь Иван Оболенский-Телепнев-Овчина, императрица Екатерина Великая и Александр Ланской, Николай Второй и Матильда Кшесинская – истории их любви и страсти читайте в новеллах Елены Арсеньевой…
Юная англичанка по прихоти судьбы становится принцессой маленького государства на экзотическом Востоке — и это очень не правится коварным, искушенным в придворных интригах вельможам…Опасность поджидает ее за каждым углом, таится в каждом бокале, в каждом цветке. И не у кого просить помощи, кроме отчаянного моряка, запросившего взамен огромную плату — тело и душу принцессы…Любовь нельзя купить — это знают все.Но быть может, настоящий мужчина способен ее завоевать?..