Великосветские игры - [29]

Шрифт
Интервал

— Послушайте, я требую выполнять мои распоряжения, поскольку в них нет ничего предосудительного. Ваш банк гарантирует клиентам полную конфиденциальность, так что, если я узнаю, что вы проболтались, я немедля сообщу об этом самому мистеру Куттсу. — Он сделал паузу, бесстрастно глядя в побагровевшее лицо клерка. — Нет, лучше я поговорю с ним сейчас.

— В этом нет никакой необходимости, сэр. Позвольте заверить вас… — пролепетал клерк.

— Проводите меня к мистеру Куттсу, и немедленно.

Уилл подписал бумаги в присутствии самого хозяина банка. Его странная просьба ничуть не удивила мистера Куттса, который заверил Уилла, что этот разговор останется между ними.

Отбросив непрошеные воспоминания, Уилл пожал плечами и снова бросил взгляд в окно. Там по усыпанной гравием дорожке между двумя газонами прогуливалась его молодая жена. Она успела сменить дорожный туалет на простое серое платье.

Едва Бекки подняла голову, Уилл отпрянул от окна, не желая, чтобы его заметили. Он предпочел бы не подсматривать, а присоединиться к жене. Ошеломленный неожиданным желанием быть рядом с ней, он торопливо сбежал по лестнице и еле удержался, чтобы не заключить Бекки в объятия.

Ребекка сразу заметила вышедшего на крыльцо Уилла. «Это мой муж», — мысленно произнесла девушка. Ей захотелось убежать, спрятаться, лишь бы не оставаться с ним наедине. Но она быстро взяла себя в руки и холодно спросила:

— Куда вы так спешите, сэр?

— К вам. Ведь сегодня день нашей свадьбы. Это напоминание показалось Ребекке неуместным.

— Надеюсь, вы помните условия нашего соглашения?

— Как я могу забыть о них? — возмутился Уилл. — Я выучил их наизусть, они запечатлены у меня в сердце. А у вас, мадам жена, есть сердце?

— Мое сердце — не ваша забота, сэр. — Ее глаза превратились в льдинки. Уилл и не подозревал, что холодностью его жена пытается прогнать чувства, которые угрожали завладеть ею, чего никогда не случалось прежде.

Он снова улыбнулся, вспомнив старую поговорку о том, что завоевать любовь прекрасной дамы способен лишь человек сильный духом. Уилл не принадлежал к робкому десятку, иначе давным-давно очутился бы на самом дне, не выстояв в борьбе против жестокого мира. Однако он не только выдержал эту борьбу, но и преуспел в ней. Он женился на хладнокровной женщине, которую намеревался превратить в пылкую возлюбленную.

Перед ними на каменном постаменте посреди розовой клумбы стояла небольшая статуя Купидона с высоко поднятым луком.

Уилл вдруг остановился и указал на статую.

— Смотрите! — воскликнул он. — Стрелы нет. Наверное, она пронзила сердце какого-то счастливца.

— А может, сердце несчастного? — возразила Ребекка. — Далеко не все влюбленные счастливы. В песнях о любви часто говорится о боли и страданиях. Пожалуй, лучше не попадаться Купидону на пути и не становиться жертвой его стрел.

— «Уж лучше обрести любовь и потерять, чем за всю жизнь не испытать любви», — процитировал Уилл.

— А, Шекспир! — равнодушно пожала плечами Ребекка. — Разве можно верить поэтам?

— Кому же в таком случае можно верить? — отозвался Уилл. — Пожалуй… — он помедлил, — нашим сердцам. Кажется, так поступают поэты.

— И напрасно! — отрезала Ребекка. — Доверять можно лишь рассудку.

— Что случилось с вами, Бекки? — мягко спросил он. — Отчего вы стали такой… бесчувственной? Не может быть, чтобы вы родились такой.

Она отвернулась.

— А с вами, Уилл? Откуда в вас, отъявленном мошеннике, эта сентиментальность? Неужели мошенникам живется легко?

— Вот доказательство того, как мало вы знаете о мошенниках, мадам! Сентиментальность — орудие нашего ремесла. Будь я и вправду мошенником, я без лишних слов поступил бы вот так… — Он вдруг метнулся к Ребекке и заключил ее в объятия. — О, дорогая, что ты делаешь со мной! Рядом с тобой я забываю обо всем на свете. — Он прижал к груди ладонь Ребекки: — Слышишь, как бьется мое сердце? Оно стучит только для тебя. Бекки, давай ляжем здесь, под колесницей Аполлона, и скрепим свою любовь и брак священными узами Гименея! — Медленно-медленно он начал опускать ее к земле, продолжая бормотать: — Милая, ты создана для любви. Позволь любить тебя, иначе я обречен на верную гибель.

Ребекку ошеломили его напор, мужской запах, прикосновение мощного тела, сила рук. Она ахнула, но не стала сопротивляться.

Без предупреждения Уилл отстранил ее, опустил руки и спросил:

— Теперь вы видите, что такое сентиментальность мошенника? Неплохо сыграно, верно?

Он не стал признаваться Ребекке, как трудно ему было разжать объятия. Только мысль о том, что здесь не место и не время предаваться любовным утехам, а также боязнь испугать Бекки заставили Уилла притвориться, будто он всего лишь разыгрывал страсть.

Теперь Уилл понял: он жаждет от Бекки не покорности, а ответных чувств, мечтает, чтобы она не подчинилась его воле, а соединилась с ним по собственному желанию.

Ребекка смотрела на него в упор, ее губы дрожали.

— Уилл, больше никогда так не делайте. Вы нарушили все условия нашего контракта.

На самом деле ее потрясла пустота, которую она ощутила, когда Уилл разжал объятия. Ей показалось, что солнце скрылось за тучами, в мире вновь воцарился мрак. Мало того, Ребекка рассердилась на Уилла: на какой-то миг она поверила в его искренность. Только когда первый восторг прошел, она осознала всю неуместность этих слов. Но с другой стороны, то же самое сказал бы ей влюбленный!


Еще от автора Паола Маршалл
Королевское предложение

В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…


Английский подснежник

Юная леди Дайна восхищена красавцем Коби Грантом, а он задумал превратить застенчивую, но далеко не глупую девочку в красивую, уверенную в себе женщину...


Эмма и граф

В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.


Жемчужина Сиднея

Оставшись одна после смерти отца, Эстер Уоринг — последняя и единственная правительница древнего аристократического рода — оказалась перед выбором: умереть с голоду или пойти «работать» в бордель. И если бы не деловое предложение Тома Дилхорна — бывшего каторжника, а теперь самого богатого человека Сиднея — стать его экономкой и женой...


Мой любимый принц

Продолжение романа Английский подснежник. Дайна Грант страстно влюблена в своего мужа, однако она не уверена в чувствах Коби. Да и его поведение, частые исчезновения по ночам дают повод для ревности…


Секретная миссия

Граф Девениш неожиданно приезжает в свое родовое поместье с секретной миссией: расследовать таинственное исчезновение девушек и загадочные убийства мужчин, среди которых — дворянин, его сосед. Девениш случайно сразу по приезде знакомится с его молодой вдовой и с ее помощью выясняет, что в графстве отправляют черную мессу…


Рекомендуем почитать
Грешный любовник

Некоронованный король лондонских повес сэр Роберт Синклер Давенби сразу же заподозрил, что таинственный юный Джордж, которого он как-то ночью поймал при попытке ограбления, удивительно похож на хорошенькую девушку... и твердо решил, что загадочная красавица должна принадлежать ему. Однако чем дальше ведет он охоту на Джорджиану, тем яснее ему становится – этой прелестной особе есть что скрывать. Доверять ей? О, Роберт и не помышляет об этом! Но страстно, до безумия влюбиться в женщину можно, и не доверяя ей...


Граф из Техаса

Бедный ковбой из Техаса неожиданно становится наследником имения в Англии и обладателем графского титула. Имение разорено… но впереди у нового графа встреча с женщиной его мечты и, конечно, находка сокровищ…


Знамя любви

Историческая мелодрама известного английского писателя переносит нас в далекий XVII век, повествуя об удивительной судьбе юной польской красавицы-аристократки. Захваченная в плен, она попадает в турецкий гарем. Освобожденная казаками, она встречает Емельяна Пугачева. После драматического романа с будущим великим мятежником она попадает в Санкт-Петербург, где оказывается принятой при императорском дворе Елизаветы. Она вновь встречает того, кого любила с юных лет, но хитросплетения политических интриг мешают возлюбленным соединиться...


Синеглазая ведьма

За несколько дней до конца первого тысячелетия и, как многие верили, до конца света юная Сара Рун, которую все считали ведьмой, как и ее сожженную на костре мать, бежит из монастыря. Побег почти удался, но у ворот монастыря ее похищает сам дьявол – Райфл из Леонхарта. Он не верит в конец света, наоборот, начало века сулит ему удачу, ибо по воле короля он должен стать новым владельцем богатой земли Олдрича. Но прежний владелец, безумный и жестокий дед Сары, готов на все, чтобы погубить своего ненавистного врага – а вместе с ним и свою единственную внучку.


Василиса Прекрасная (Василиса Мелентьева - царь Иван Грозный)

Эта любовь не имела права на существование и была под запретом – любовь монархов и простых смертных. Но страсть, возникающая к чужой жене или мужу, стократ большая трагедия для тех, кто облечен властью и вознесен на ее вершину – на трон! И вот у подножия трона возникает любовная связь, которую невозможно сохранить в тайне. Она становится источником неисчислимых сплетен и слухов, обрастает невероятными домыслами, осуждается… и вызывает сочувствие в душах тех, кто сам любил и знает неодолимую силу запретной страсти! Мать Ивана Грозного Елена Глинская и ее возлюбленный, князь Иван Оболенский-Телепнев-Овчина, императрица Екатерина Великая и Александр Ланской, Николай Второй и Матильда Кшесинская – истории их любви и страсти читайте в новеллах Елены Арсеньевой…


Летящая на пламя

Юная англичанка по прихоти судьбы становится принцессой маленького государства на экзотическом Востоке — и это очень не правится коварным, искушенным в придворных интригах вельможам…Опасность поджидает ее за каждым углом, таится в каждом бокале, в каждом цветке. И не у кого просить помощи, кроме отчаянного моряка, запросившего взамен огромную плату — тело и душу принцессы…Любовь нельзя купить — это знают все.Но быть может, настоящий мужчина способен ее завоевать?..