Великосветские игры - [16]

Шрифт
Интервал

Леди Леоминстер с довольным видом кивнула и удалилась, напоследок осыпав комплиментами мисс Роуэллан и Уилла. Алленби поспешил отойти.

Мисс Роуэллан прикрылась веером и рассмеялась. Ее стратегия сработала успешнее, чем можно было ожидать. Судя по всему, леди Леоминстер пала жертвой обаяния Уилла. События развивались гораздо быстрее, чем надеялась Ребекка.

Воодушевленный своим успехом в обществе, но трезво расценивающий собственные шансы, Уилл заметил мистера Бокура. Он поклонился Ребекке и произнес:

— Неподалеку кружит овод, мисс Роуэллан. Вы позволите пригласить вас на танец, чтобы вам не пришлось отказывать ему?

Мисс Роуэллан отдала свой веер миссис Грей, которая уже не сомневалась в том, что с ума сошла не только Ребекка, но и весь свет, но тем не менее засмотрелась вслед красивой паре, выходящей на середину зала.

Началась кадриль. Уилл и мисс Роуэллан поклонились друг другу, и танец тут же развел их в разные стороны, чтобы свести через несколько минут.

В одной из фигур танца мисс Роуэллан встретилась с Сарой Алленби, кавалер которой, тучный маркиз, с трудом переставлял ноги.

— Что ты затеяла? — прошипела Сара кузине.

— Я всего лишь танцую, — недоуменно отозвалась мисс Роуэллан.

— Ты знаешь, что я имею в виду, — заявила Сара.

— Меня устраивает его общество. Как когда-то устраивало тебя, — хладнокровно объяснила Ребекка.

— Он ухаживал за мной ради моих денег, — с вызовом сообщила Сара.

Мисс Роуэллан казалась олицетворением сдержанности.

— Знаю. А теперь ухаживает за мной ради моих.

Они разошлись, но вскоре танец вновь свел их вместе. Мисс Роуэллан изобразила изумление и спросила у Сары:

— Неужели титул искупает его уродство?

— Не понимаю, о чем ты, — попыталась уклониться от ответа Сара.

— Как бы не так! Ты все понимаешь. По крайней мере, мой кавалер красив и умен. А твой — глуп и безобразен.

Об этом следовало умолчать. Вначале она испытала изощренное удовольствие, а затем — горькое раскаяние.

Когда Ребекка в следующий раз поравнялась с кузиной, глаза Сары были полны слез.

— Тебе повезло: у тебя нет ни родных, ни опекунов.

— Да, — согласилась мисс Роуэллан. — Я не хотела обидеть тебя, Сара. — Но каяться было уже слишком поздно. Когда танец закончился, мисс Роуэллан пришлось иметь дело с мистером Шафто.

— Чем вы так огорчили Сару Алленби? — спросил он. — Она чуть не расплакалась.

— Я жестоко обошлась с ней. — Мисс Роуэллан не привыкла лгать.

— Напрасно, — покачал Уилл головой. — Со мной она была счастлива, мне не раз удавалось рассмешить ее. А маркиз, насколько я слышал, заставляет ее плакать. Вам следовало бы посочувствовать ей.

— Она отказала вам и позволила родным вышвырнуть вас из дома, — с вызовом напомнила мисс Роуэллан.

— Но сама Сара этого не хотела, — возразил Уилл. — Правда, ее мнения никто не спрашивал. А вы между тем вольны поступать так, как вам заблагорассудится.

То же самое Ребекке сказала и Сара, но в голосе Уилла слышался упрек. Мисс Роуэллан взяла у миссис Грей свой веер и задумалась о том, что прежде ей не приходило в голову. Ее «охотник за состоянием» оказался отзывчивым и добрым человеком.

Вечер пролетел незаметно. Мисс Роуэллан пряталась за веером, предоставляя Уиллу играть роль преданного кавалера. Уилл видел, что она помрачнела, но держалась с прежним самообладанием.

Он и представить себе не мог, что его слова проникли сквозь твердую оболочку, которой мисс Роуэллан окружила свою душу. До сих пор ей казалось, что она способна выдержать любой упрек, а тем более критику. Но слова Уилла о плачевном положении бедняжки Сары и равнодушии самой Ребекки вызвали у нее неловкость, особенно потому, что она сама жалела о случившемся.

Поистине, жизнь удивительна, если мошенник способен заставить расплакаться женщину, которая не пролила ни единой слезинки с тех пор, как ей исполнилось семнадцать лет. Вернувшись после долгого отсутствия, раскаяние оказалось неприятным компаньоном. Весь вечер оно нашептывало печальные слова на ухо мисс Роуэллан и наводило тоску.

Ближе к полуночи музыканты заиграли новый, чересчур смелый танец — вальс. Смелым его считали потому, что партнеры должны были танцевать, обняв друг друга. Именно за это танцоры и любили его.

Пригласить даму на вальс отваживался далеко не каждый. Уилл, который только что привел мисс Роуэллан из столовой, где оба не проглотили ни крошки, решил, что приглашать ее на вальс не следует, и встал за стулом, мечтая, чтобы бал поскорее подошел к концу. Но, к величайшему изумлению Уилла, Ребекка коснулась его затянутой в кружевную перчатку рукой и прошептала:

— Я бы хотела потанцевать с вами, мистер Шафто. Прошу вас, пригласите меня, чтобы соблюсти все приличия.

Уилл поднял брови: прилично ли незамужней, но взрослой даме танцевать вальс с ним, человеком весьма сомнительной репутации? Внезапно он понял, в чем дело. Вероятно, Ребекка решила окончательно убедить весь высший свет в том, что они увлечены друг другом.

В таком случае Уилл немедленно превратится в образец галантности. Низко поклонившись, он заговорил — так громко, чтобы его услышали все, кто стоял поблизости:

— Дорогая мисс Роуэллан, не окажете ли мне честь, согласившись станцевать со мной вальс?


Еще от автора Паола Маршалл
Королевское предложение

В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…


Английский подснежник

Юная леди Дайна восхищена красавцем Коби Грантом, а он задумал превратить застенчивую, но далеко не глупую девочку в красивую, уверенную в себе женщину...


Эмма и граф

В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.


Жемчужина Сиднея

Оставшись одна после смерти отца, Эстер Уоринг — последняя и единственная правительница древнего аристократического рода — оказалась перед выбором: умереть с голоду или пойти «работать» в бордель. И если бы не деловое предложение Тома Дилхорна — бывшего каторжника, а теперь самого богатого человека Сиднея — стать его экономкой и женой...


Мой любимый принц

Продолжение романа Английский подснежник. Дайна Грант страстно влюблена в своего мужа, однако она не уверена в чувствах Коби. Да и его поведение, частые исчезновения по ночам дают повод для ревности…


Секретная миссия

Граф Девениш неожиданно приезжает в свое родовое поместье с секретной миссией: расследовать таинственное исчезновение девушек и загадочные убийства мужчин, среди которых — дворянин, его сосед. Девениш случайно сразу по приезде знакомится с его молодой вдовой и с ее помощью выясняет, что в графстве отправляют черную мессу…


Рекомендуем почитать
Граф из Техаса

Бедный ковбой из Техаса неожиданно становится наследником имения в Англии и обладателем графского титула. Имение разорено… но впереди у нового графа встреча с женщиной его мечты и, конечно, находка сокровищ…


Знамя любви

Историческая мелодрама известного английского писателя переносит нас в далекий XVII век, повествуя об удивительной судьбе юной польской красавицы-аристократки. Захваченная в плен, она попадает в турецкий гарем. Освобожденная казаками, она встречает Емельяна Пугачева. После драматического романа с будущим великим мятежником она попадает в Санкт-Петербург, где оказывается принятой при императорском дворе Елизаветы. Она вновь встречает того, кого любила с юных лет, но хитросплетения политических интриг мешают возлюбленным соединиться...


Страстная Лилит

Лилит Треморни с детства отличалась честолюбием. Ее бабка постоянно рассказывала ей о золотых днях молодости, полных любовных приключений. И Лилит тоже намерена преуспеть в этом. В надежде на свое необыкновенное женское счастье Лилит всегда идет напролом, плетя одну интригу за другой, не задумываясь о нравственности своих поступков. Энергичная и дерзкая Лилит увлекает тихую и кроткую Аманду окунуться в романтику столичной жизни. Юных провинциалок, которых связывает к тому же и общая семейная тайна, ждут в Лондоне увлекательные приключения и сюрпризы.


Синеглазая ведьма

За несколько дней до конца первого тысячелетия и, как многие верили, до конца света юная Сара Рун, которую все считали ведьмой, как и ее сожженную на костре мать, бежит из монастыря. Побег почти удался, но у ворот монастыря ее похищает сам дьявол – Райфл из Леонхарта. Он не верит в конец света, наоборот, начало века сулит ему удачу, ибо по воле короля он должен стать новым владельцем богатой земли Олдрича. Но прежний владелец, безумный и жестокий дед Сары, готов на все, чтобы погубить своего ненавистного врага – а вместе с ним и свою единственную внучку.


Василиса Прекрасная (Василиса Мелентьева - царь Иван Грозный)

Эта любовь не имела права на существование и была под запретом – любовь монархов и простых смертных. Но страсть, возникающая к чужой жене или мужу, стократ большая трагедия для тех, кто облечен властью и вознесен на ее вершину – на трон! И вот у подножия трона возникает любовная связь, которую невозможно сохранить в тайне. Она становится источником неисчислимых сплетен и слухов, обрастает невероятными домыслами, осуждается… и вызывает сочувствие в душах тех, кто сам любил и знает неодолимую силу запретной страсти! Мать Ивана Грозного Елена Глинская и ее возлюбленный, князь Иван Оболенский-Телепнев-Овчина, императрица Екатерина Великая и Александр Ланской, Николай Второй и Матильда Кшесинская – истории их любви и страсти читайте в новеллах Елены Арсеньевой…


Летящая на пламя

Юная англичанка по прихоти судьбы становится принцессой маленького государства на экзотическом Востоке — и это очень не правится коварным, искушенным в придворных интригах вельможам…Опасность поджидает ее за каждым углом, таится в каждом бокале, в каждом цветке. И не у кого просить помощи, кроме отчаянного моряка, запросившего взамен огромную плату — тело и душу принцессы…Любовь нельзя купить — это знают все.Но быть может, настоящий мужчина способен ее завоевать?..