Великое расселение. Начало - [10]
– Мастер Лао, а как вы отважились на такое приключение? – спросил однажды Артур.
– Семья полетела, и я полетел, – ответил старик. – Тем более что нет ничего хуже, чем в старости оставаться одному. Да и эти городские увальни без моей помощи вряд ли справятся, ведь они ничего не умеют. На новом месте понадобится совсем не знание программирования, а умение выжить.
Артур охотно согласился.
Спустя месяц все в блоке № 23 более или менее познакомились между собой. Сам блок больше напоминал тюрьму. Сто номеров каждый на шесть человек, столовая и два коридора. Но все понимали, это – необходимость. «Ковчег» нёс огромную нагрузку. Но нервы у многих были на пределе.
Входившие в состав завтрака и ужина пилюли многим помогали плохо. Кто-то страдал от бессонницы. В большинстве случаев это было вызвано страхом. Особенно страдали люди от звучавшего через каждые три-пять дней сигнала, сопровождавшегося приятным женским голосом, вещавшим на разных языках: «Внимание, через десять минут корабль совершит переход через гипертоннель!»
Артур подошёл к коменданту блока. Они уже были неплохо знакомы.
– Послушайте, господин Нойер, – сказал Артур, – может, и вовсе отменить все эти сообщения? Они только нагоняют страх, а пользы от них никакой! Мы ведь сейчас чёрт знает где, и люди боятся.
– Девять световых лет от Земли! – с гордостью ответил комендант. – Но ты прав. Я передам просьбу капитану.
И действительно – сообщения прекратились. Сила слова иногда бывает очень весомой!
На шведских сестёр положили глаз многие переселенцы, но конфликтов в блоке не происходило. Правила перелёта были очень жёсткими, и любой нарушитель спокойствия мог запросто отправиться в открытый космос, а этого не хотелось никому.
Артур же делал явные успехи. И в тренировках под руководством старого китайца, и в обмене взглядами с Аникой. Он сам не верил, что после месяца тренировок спокойно садится на шпагат и отжимается от пола пятьдесят раз на одной руке. А Чен подбадривал:
– Ты очень хороший и способный ученик! К концу перелёта я сделаю из тебя человека!
Дети старого китайца только улыбались, но сказать что-то деду не могли. У них была очень строгая иерархия. Хотя спать Артур и его учитель им откровенно мешали.
Перелёт закончился также неожиданно, как и начался.
«Ковчег» сел на Авитель и началась разгрузка. Артур совсем не ожидал, что их будут разгружать первыми. Пилот вертолёта, в который он едва успел запрыгнуть, когда по общей связи объявили вызов, лихо поднял контейнер, и они полетели.
– Главное – ночь, – сказал Артуру улыбающийся пилот, – старайся сразу не дышать Авительским воздухом. Животных доставлю часа через три. Смотри только, чтобы не разбежались. Куда приземляемся?
– На луг, я думаю, туда, где будет пастбище, – ответил Артур.
Намёк пилота Артур понял. За час он выгрузил все из контейнера. Затем накрыл вещи плёнкой, которая шла в комплекте, а сверху – кровельными панелями. Вбил трубы в землю и собрал вполне приличный загон. Когда прибыл вертолёт и привёз животных, он ловко увёл в подготовленное логово овец и свиней, потом, правда, пришлось изрядно побегать за курами.
Получалось всё очень ловко, вот только однажды, обернувшись, Артур увидел животное, похожее на волка, но с более вытянутой мордой, лоснящимся мехом, а размерами – с небольшого льва. Зверь тщательно наблюдал за его действиями. Карабин при этом лежал в контейнереорганайзере среди ещё не разобранных вещей. Одетый на руку прибор показал следующее сообщение: «Авительский волк! Хищник! Опасность!»
– Иди, брат, – сказал Артур, проникшийся философией китайца. – Сейчас мне сложно, но когда будет сложно тебе – я помогу.
Животное фыркнуло и скрылось среди деревьев на горе. Философия философией, но карабин Артур всё же достал и держал при себе.
В качестве загона для скота Артур использовал освобожденный контейнер. Спилив несколько молодых деревьев, он приладил их к предусмотренному в стенах крепежу на высоте полутора метров. Хранилища для кормов пока не было, и Артур сложил мешки на крышу контейнера, накрыв их плёнкой. Он обильно накормил свиней и кур, а овцы с удовольствием поедали местную траву, но все животные требовали пить. При этом Артур совсем выбился из сил, а между тем был уже вечер и коварный дурман в голове чувствовался вполне явственно. Тем не менее, пришлось идти к реке, чтобы опустить рукав насоса.
Изгиб берега представлял собой потрясающее зрелище. Многие моллюски оставляют отложения, но это полупрозрачный, невероятно красивый материал. Артур бросил рукав насоса в воду, потом побежал вверх, и тут он встретил Анику, которая явно шла к нему, но ей преградил путь уже известный Артуру зверь. Известный – да, но другой. Вёл он себя агрессивно и готовился напасть на девушку.
– Ты зачем, брат, пугаешь мою будущую жену? – громко сказал Артур, но зверь повернулся и рыкнул так, что философия временно прекратила своё существование, а мужчина снял карабин и одним выстрелом уложил хищника на землю.
Аника сначала заревела и стала причитать:
– Вас не было, но я поняла, что вы тоже тянете рукав. Я подумала, что вы всё равно позволите проложить рукав нашего насоса через ваш участок, и пошла за вами.
Не бывает технологий, способных вернуть молодость. Не бывает чудо-лекарств, способных вылечить любую болезнь. Или бывают? Зря мы, что ли, строили будущее? В этом мире наконец-то можно позвонить на ключи, записи с видеокамер помогают распознавать потенциальных преступников, а бахилы не надевают, а напыляют. Мы нашли ответы почти на все вопросы – кроме парочки. Как понять, что перед тобой: прорывная технология или шарлатанство? И что именно делать, когда эту «прорывную технологию» за бешеные деньги продаст твоим стареющим родителям безымянный коммивояжёр? Это же не может быть правдой – чудо-лекарств ведь не существует. Верно?
Герой рассказа семидесятилетний старичок, страдающий от возрастных болезней, неожиданно оказывается задержанным полицией. Обвинение, которое ему предъявляют, крайне тяжёлое: за последние четыре месяца он похитил и изнасиловал сто восемнадцать двенадцатилетних девочек. Неясно, как в такой ситуации защищать себя.
Представим. Подписан указ о свободном хранении и ношении огнестрельного оружия. Что произойдет потом, через день, месяц, год? Как изменится столь привычный для нас мир, когда у каждого встречного с собой может оказаться весомый крупнокалиберный аргумент? Станем ли мы обществом запуганных невротиков, что боятся сказать друг другу лишнее слово, или – наоборот – превратимся в страну без преступлений, с вежливыми и предупредительными гражданами? Издательство «Пятый Рим» представляет новый сборник остросюжетной социальной фантастики сообщества «Литературные проекты Сергея Чекмаева».
Есть мандарины, работать при утреннем свете и… ампутировать фалангу указательного пальца на правой руке. Какие рекомендации услышишь ты от машины счастья? Перл работает на огромную корпорацию. По запатентованной схеме она делает всех желающих счастливее. Советы механизма бывают абсурдными. Но Перл нравится работа, да и клиенты остаются довольны. Кроме ее собственного сына – подростка Ретта. Говорят, что «счастье – это Apricity».