Великое переселение - [40]
- Да брось ты, - взвёл бровь Ринг-до, - это какому пещерному царю ты собрался кланяться в Лингу-лам?
- Ты видишь шутку в моих речах, купец? - серьёзно спросил Мак-Мин.
- Я... я не знаю... что движет твоими мыслями?
- Гроза.
- Гроза? - прошёлся по каравану гул, все начали оглядываться на Мак-Мина.
- Да, гроза, - повторил он, - я её чувствую. Если мы не свернём на Лингу-лам и не обойдём Три Столба, то угодим её в самое сердце.
Ринг-до долго смекал, высчитывал расстояния. Он понимал, что идти через далёкий форпост Лингу-лам означало задержку на день. Но безоговорочно доверял воинам империи Ваджра в целом, и Мак-Мину в частности.
- Хорошо, мы должны идти там, где идти безопасно, - хмуро согласился Ринг-до. Что ж, поворачивайте свои мысы у распутья, друзья мои! Вести от воина Ко-ра да будут нам в помощь!
Но мог ли знать Ринг-до или кто-либо из его пешего каравана, что Мак-Мин делал выбор между общей правдой и правдой воина в пользу последней, что сводил все свои расчёты к одному -- как наиболее эффективно и быстро исполнить приказ. И так ли слушал бы его караванщик, если бы понимал, что он сам в этой истории лишь средство для достижения чужой цели. О, Мак-Мин был суровым воином!
Когда залитые голубоватым свечением своды пещерного неба озарила первая вспышка, Ринг-до с блеском в глазах поглядел на воина.
- Ты был прав, Мак-Мин. Прав, как всегда, действительно идёт молот туч!
Мак-Мин промолчал. Он уже давно сказал свои последние слова обречённому купцу, и теперь только кивнул и продолжил свою молитву за души купцов каравана, идущего на верную гибель.
Они свернули у распутья. Перекрёсток представлял собой центр своеобразной паутины мостов. Мосты сходились сюда со всех сторон, и вверх уносились вековечные канаты из паучьего клея, секретом которого ведали лишь жрецы храмов Джаруки. Минув перекрёсток, они устремились по новому мосту, над которым было растянуто знамя форпоста Лингу-лам. Караванщики тихо затянули походную песню:
Нет во всех краях сокровищ
Что бы я не смог собрать
Я ходил к златому мысу
И топтал снега вершин
Нет краёв, где бы мой ларчик
Не полнел и не звенел
Но ценней злата и яшмы
Блеск моей любимой глаз
Хо-хо-хо, а-ла-ла
Блеск моей любимой глаз...
А блеск молний становился всё ярче, резкими гранями теней врезался он в глаза шествующих атра. Ринг-до косился на зарницу, на замутнённые тучами дальние своды купола, и ускорял шаг.
...Раз я был в жерле вулкана
Собирал цветы богов
Самоцветы со дня моря
Синий змей мне доставал
Ни вулкан меня не тронул
Гад морской не поглотил
Оберег чудесной силы
Блеск моей любимой глаз
Мост дрогнул, где-то в облачной мгле зарокотал обвал. Глыбы дробились, и в паутине разрядов казались каким-то пузырями на мутной глади скалистой плоти.
Хо-хо-хо, а-ла-ла
Блеск моей любимой глаз...
Вдруг Ринг-до замер. Мокрый ветер шквалом ударил им в лица, ветер дул в их сторону.
- Какого демона!- закричал караванщик.
Караван остановился, впереди идущие начали пятиться, предлагая срочно отступить назад. Они топтались в куче, махали руками и возносили факелы вверх, указывая куда-то. Там по подземному небу полз гигантский спрут, выпрастывая из фиолетового тучного тела ломаные щупальца молний.
Некоторые купцы уже ринулись назад, но путь им закрывала другая громада. Уперев руки в бока и хмуро исподлобья взирая на них, стоял богатырь Мак-Мин. Эфес клинка, демонстративно выставленный у пояса, отражал молнии. И тогда на караванщиков снизошла настоящая жуть из двух туч -- стихийной грозовой и разумной телесной.
- Мак-Мин, - уняв одышку, сказал Ринг-до, - или кто бы ты ни был... Пропусти нас, мы должны идти обратно.
Но Мак-Мин не двинулся с места и лишь слегка мотнул головой. Он чувствовал ещё кое-что, а именно -- движение чужеродного существа где-то там, внизу под ними, на другом мосту. Разглядеть факел Димитри с такого расстояния он не мог, но чувствовал элемент огня, он сообщал ему о своём появлении вблизи. Это не был огонь молний, холодный и пронизывающий, словно сталь, а то был жаркое растапливающее лёд пламя. Расчёты воина школы Ко-ра оправдывались... впрочем, как всегда.
Однако доверие многих к воину армии Ваджара было настолько непоколебимым, что и тут они усмотрели лишь необходимую меру во избежание попадания в грозовой фронт.
- Всё верно, - говорил один, хлопая по плечу обезумевшего от страха товарища, - этот старый вояка знает, что делает.
- И верно, назад дороги нет -- гроза идёт прямёхонько к перекрёстку...
- О да, и наше счастье, что мы его миновали, - подхватывал тут же другой
Но всё ближе пламенел огненный спрут, и неуверенные улыбки сходили с лиц, вновь сменяясь гримасами страха. Тогда кто-то предложил обвязаться верёвками. Часто караванщики, вершащие путь по подвесным мостам, использовали страховочные канаты, для чего даже были предусмотрены отдельные поручни. Это делалось в основном при сильных ветрах, раскачивающих мосты и грозящих сорвать с ног идущего.
Обвязались все, кроме Мак-Мина. Это показалось Ринг-до странным, и вновь его посетила успокоительная мысль, что всё минует, раз такой знаток, как Мак-Мин не удосужился позаботиться о страховке. Они двинулись дальше, сопротивляясь острому песчаному ветру, в котором уже чувствовались капли влаги. Ветер принёс резкий запах озона -- верный признак наступающего конца.
В начале 1890-х годов, когда виконт Артюр Виктор Тьерри де Виль д’Авре — французский художник, натуралист и археолог-любитель — начал рисовать для развлечения детей фантастические картинки, никто еще не пользовался словом «комикс». Но постепенно эти картинки сложились в самый настоящий научно-фантастический комикс о забавных космических приключениях ученого академика месье Бабулифиша и его слуги Папавуина, а выпущенный в 1892 г. альбом «Путешествие на Луну в канун 1900 года» стал одним из самых красивых и разыскиваемых коллекционерами изданий в истории научной фантастики.
[25] Восемь из этих девяти рассказов были опубликованы с 1951 по 1955 годы, когда Джек Вэнс писал для дешевых журналов. Даже в этих ранних произведениях, однако, слышится голос будущего гроссмейстера.
Начинается история с того, что великий джинн Мелек Ахмар просыпается в саркофаге, куда его хитростью запихнули враги. Мелек проспал несколько тысячелетий и совершенно ничего не знает о том, как переменился мир. Впрочем, как раз этот момент Раджу Джиннов не особенно волнует, для этого он слишком могуществен. И вот Мелек спускается с гор и встречает по дороге гуркху Гурунга, который обещает отвести Владыку Вторника в город Катманду, управляемый искусственным интеллектом с говорящим именем Карма. Большая часть человечества сейчас живет в мегаполисах, поскольку за их границами враждебные нанниты уничтожают все живое.
Молодой ученый открыл способ получения безграничной энергии и с гордостью демонстрирует его своему старому учителю…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.