Великое колесо возвращений - [21]

Шрифт
Интервал

Влюбленный рассказывает о розе, цветущей

в его сердце

He Mourns for the Change That Has Come upon Him and his Beloved, and Longs for the End of the World

Он скорбит о перемене, случившейся с ним и его любимой и ждет конца света

He Bids his Beloved Be at Peace

Он просит у своей любимой покоя

He Remembers Forgotten Beauty

Он вспоминает забытую красоту

He Wishes for the Cloth of Heaven

Он мечтает о парче небес

To His Heart Bidding It Have No Fear

К своему сердцу, с мольбой о мужестве

The Fiddler of Dooney

Скрипач из Дууни

Baile and Aillinn (1903)

Байле и Айллин

From In the Seven Woods (1904)

Из книги "В семи лесах"

Never Give All the Heart

Не отдавай любви всего себя

Adam's Curse

Проклятие Адама

The Happy Townland

Блаженный вертоград

From The Green Helmet and Other Poems (1910)

Из книги "Зеленый шлем и другие стихотворения"

Words

Слова

No Second Troy

Нет второй Трои

The Coming of Wisdom with Time

Мудрость приходит в срок

To a Poet, Who Would Have Me Praise Certain Bad Poets, Imitators of His and Mine

Одному поэту, который предлагал мне похвалить весьма скверных поэтов, его и моих подражателей

From Responsibilities (1914)

Из книги "Ответственность"

September 1913

Сентябрь 1913-го

To a Friend Whose Work Has Come to Nothing

Другу, чьи труды пошли прахом

That the Night Came

Скорей бы ночь

Beggar to Beggar Cried

Как бродяга плакался бродяге

Running to Paradise

Дорога в рай

The Mountain Tomb

Могила в горах

A Coat

Плащ

From The Wild Swans at Coole (1919)

Из книги "Дикие лебеди в Куле"

Men Improve With Years

Мраморный тритон

The Collar-Bone of a Hare

Заячья косточка

Memory

След

The Scholars

Знатоки

Ego Dominus Tuus

Ego Dominus Tuus

The Phases of the Moon

Фазы луны

The Cat and the Moon

Кот и луна

Two Songs of a Fool

Две песенки дурака

Another Song of a Fool

Еще одна песенка дурака

Two Songs from the play The Only Jealousy of Emer (1919)

Две песни из пьесы "Последняя ревность Эмер"

I. "A woman's beauty is like a white frail bird…"

I. "Женская красота — словно белая птица…"

II. "Why does your heart beat thus?"

II. "Отчего ты так испуган…"

From Michael Robartes and the Dancer (1921)

Из книги "Майкл Робартис и плясунья"

On a Political Prisoner

Политической узнице

The Second Coming

Второе пришествие

From The Tower (1928)

Из книги "Башня"

Sailing to Byzantium

Плавание в Византию

Meditations in Time of Civil War

Размышления во время гражданской войны

Nineteen Hundred and Nineteen

Тысяча девятьсот девятнадцатый

Leda and the Swan

Леда и лебедь

From The Winding Stair (1933)

Из книги "Винтовая лестница"

A Dialogue of Soul and Self

Разговор поэта с его душой

Blood and the Moon

Кровь и луна

Byzantium

Византия

Vacillation

Выбор

A Remorse for Intemperate Speech

Сожалею о сказанном сгоряча

Her Triumph

Триумф женщины

From Words Perhaps For Music (1931)

Из цикла "Слова, возможно, для пения"

Crazy Jane and the Bishop

Безумная Джейн и епископ

Crazy Jane on God

Безумная Джейн о Боге

Crazy Jane Talks with the Bishop

Безумная Джейн говорит с епископом

Lullaby

Колыбельная

'I am of Ireland'

"Я родом из Ирландии"

Tom the Lunatic

Том-сумасшедший

From Last Poems (1936–1939)

Из "Последних стихотворений"

Lapis Lazuli

Ляпис-лазурь

The Three Bushes

Три куста

An Acre of Grass

Клочок лужайки

The Curse of Cromwell

Проклятие Кромвеля

The O'Rahilly

О'Рахилли

Come Gather Round Me, Parnellites

Песня парнеллитов

The Wild Old Wicked Man

Буйный старый греховодник

Long-Legged Fly

Водомерка

John Kinsella's Lament for Mrs. Mary Moore

Джон Кинселла за упокой миссис Мэри Мор

High Talk

Высокий слог

The Circus Animals' Desertion

Парад-алле

The Man and the Echo

Человек и эхо

Cuchulain Comforted

Кухулин примиренный

The Black Tour

Черная Башня

КОММЕНТАРИИ

© Copyright Григорий Кружков

This file was created
with BookDesigner program
19.01.2009

Еще от автора Уильям Батлер Йейтс
Воскресение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кельтские сумерки

Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) — классик ирландской и английской литературы ХХ века. Впервые выходящий на русском языке том прозы "Кельтские сумерки" включает в себя самое значительное, написанное выдающимся писателем. Издание снабжено подробным культурологическим комментарием и фундаментальной статьей Вадима Михайлина, исследователя современной английской литературы, переводчика и комментатора четырехтомного "Александрийского квартета" Лоренса Даррелла (ИНАПРЕСС 1996 — 97). "Кельтские сумерки" не только собрание увлекательной прозы, но и путеводитель по ирландской истории и мифологии, которые вдохновляли У.


Смерть Кухулина

Пьеса повествует о смерти одного из главных героев ирландского эпоса. Сюжет подан, как представление внутри представления. Действие, разворачивающееся в эпоху героев, оказывается обрамлено двумя сценами из современности: стариком, выходящим на сцену в самом начале и дающим наставления по работе со зрительным залом, и уличной труппой из двух музыкантов и певицы, которая воспевает героев ирландского прошлого и сравнивает их с людьми этого, дряхлого века. Пьеса, завершающая цикл посвящённый Кухулину, пронизана тоской по мифологическому прошлому, жившему по другим законам, но бывшему прекрасным не в пример настоящему.


Пьесы

Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) – великий поэт, прозаик и драматург, лауреат Нобелевской премии, отец английского модернизма и его оппонент – называл свое творчество «трагическим», видя его основой «конфликт» и «войну противоположностей», «водоворот горечи» или «жизнь». Пьесы Йейтса зачастую напоминают драмы Блока и Гумилева. Но для русских символистов миф и история были, скорее, материалом для переосмысления и художественной игры, а для Йейтса – вечно живым источником изначального жизненного трагизма.


Туманные воды

Эта пьеса погружает нас в атмосферу ирландской мистики. Капитан пиратского корабля Форгэл обладает волшебной арфой, способной погружать людей в грезы и заставлять видеть мир по-другому. Матросы довольны своим капитаном до тех пор, пока всё происходит в соответствии с обычными пиратскими чаяниями – грабёж, женщины и тому подобное. Но Форгэл преследует другие цели. Он хочет найти вечную, высшую, мистическую любовь, которой он не видел на земле. Этот центральный образ, не то одержимого, не то гения, возвышающегося над людьми, пугающего их, но ведущего за собой – оставляет широкое пространство для толкования и заставляет переосмыслить некоторые вещи.


Чистилище

Старик и юноша останавливаются у разрушенного дома. Выясняется, что это отец и сын, а дом когда-то принадлежал матери старика, которая происходила из добропорядочной семьи. Она умерла при родах, а муж её, негодяй и пьяница, был убит, причём убит своим сыном, предстающим перед нами уже стариком. Его мучают воспоминания, образ матери возникает в доме. Всем этим он делится с юношей и поначалу не замечает, как тот пытается убежать с их деньгами. Но между ними начинается драка и Старик убивает своего сына тем же ножом, которым некогда убил и своего отца, завершая некий круг мучающих его воспоминаний и пресекая в сыне то, что было страшного в его отце.