Никто не встал. Это уже было опасно, так как весь зал был полон воинами остальных Джедов. Я подумал, что будет делать Третий Джед, Мне казалось, что он обречен, вне зависимости от того, что он предпримет. Он повернулся и что-то скомандовал своим дварам. И тут же двары приказали нам пробиваться обратно к дверям. Началась битва, так как остальные Джеды отдали приказ своим воинам задержать нас.
Третий Джед выкрикнул мое имя.
— Расчисти путь к выходу, Тор-дур-бар! — воскликнул он.
Видимо, он делал слишком большую ставку на мою силу. Но я был рожден для схваток, а тут мне представилась великолепная возможность насладиться боем.
Я бросился в передние ряды нашего отступающего отряда. Оказалось, что мое уродство дает мне большое преимущество в бою. Моя ненормально длинная рука с мечом, нечеловеческая сила, мое искусство фехтования — все это делало меня опаснейшим противником, перед которым не мог устоять никто. Путь перед нами открылся, как по мановению волшебной палочки, и те, кого я не мог достать мечом, повернулись и обратились в бегство.
Весь пол передо мной был завален отрубленными руками, ногами, по полу катались отрубленные головы, изрыгавшие проклятия; как обезумевшие бегали обезглавленные тела, размахивающие мечами и разившие своих и чужих. Да, в большом зале Совета Семи Джедов царил настоящий хаос. Хормады были слишком глупы, чтобы осознать, что такое страх, но они видели своих офицеров, убегающих от меня и вместе с ними обращались в безумное бегство.
Мы пробились к выходу из дворца, и наши офицеры провели нас по улице к городским воротам. Часовые возле ворот не знали о событиях во дворце и открыли для нас ворота по приказу Третьего Джеда. Но в любом случае они не могли остановить нас, так как нас было гораздо больше.
Я размышлял, куда же мы идем, но вскоре догадался. Когда мы вошли в первую же деревню, Третий Джед собрал всех и объявил, что он джеддак Морбуса и ему должны подчиняться. Он заставил всех офицеров и воинов поклясться в преданности новому джеддаку, то есть себе, повторив свои обещания об улучшении условий жизни и увеличении количества пищи. Затем он оставил двара представлять себя в этой деревне и отправился на новые завоевания.
Он нигде не встретил сопротивления и в три дня завоевал весь остров, за исключением самого города. Двары, которых он оставил в деревнях, организовывали местных воинов на то, чтобы оказать сопротивление любым силам, которые могли быть посланы шестью Джедами из города. Однако в эти три дня из города не вышел ни один отряд воинов, чтобы отобрать у нового джеддака его право на правление.
На пятый день мы вернулись в большую деревню на побережье близ города. И здесь Эймад, джеддак Морбуса, основал свою столицу. Свое имя он придумал сам, в переводе на английский оно означает Человек Номер Один, или Первый Человек. Да, он доказал, что из всех семи Джедов он самый достойный, чтобы называться джеддаком. И физически, и по умственному развитию он вполне соответствовал своей новой роли. Он был, пожалуй, самый умный из всех хормадов, каких я знал.
Однако все, что случилось, не оставляло мне почти никаких надежд. Джанай находилась в городе, и я был не в силах помочь ей. К тому же, рядом со мной не было ни Военачальника ни Рас Таваса. Теперь я просто бедный хормад, без положения, без влияния. К тому же все сторонники шести Джедов прекрасно знали мое страшное лицо, и у меня не было ни малейшей надежды пробраться в город и быть никем не узнанным.
Когда мы обосновались в новой столице, я со своими товарищами-хормадами разлегся на земле в ожидании похлебки с искусственной плотью — награды за все наши подвиги. Такая оплата вполне удовлетворяла моих ограниченных собратьев, но только не меня. Я был намного более умен, развит, физически силен, чем любой из них. Я был гораздо умнее, чем сам джеддак, — и, тем не менее, оставался в самом низу общественной лестницы, как и самый тупой хормад. Я полулежал и занимался самобичеванием, когда офицер выкрикнул мое имя.
— Я Тор-дур-бар, — ответил я, поднимаясь.
— Идем со мной, — сказал офицер. — Джеддак послал за тобой.
Я пошел за офицером туда, где устроились джеддак и все его высшие офицеры. Я думал, какие же задачи возложит на меня Эймад, чтобы проверить мою сверхъестественную силу. Я был уверен, что вряд ли он вызывает меня для чего-нибудь иного. Да, я наследовал комплекс неполноценности типичного хормада.
Для нового джеддака был выстроен помост. Он сидел на своем троне в окружении офицеров и выглядел как обычный джеддак любого государства Барсума.
— Подойди сюда, Тор-дур-бар, — приказал он.
Я вышел вперед и встал перед троном.
— На колени! — приказал он. Я встал на колени, ведь я был только бедный хормад.
— Самую большую победу из всех мы одержали в зале Совета в Морбусе. И этой победой мы обязаны тебе, — сказал джеддак. — У тебя есть не только чудовищная сила, но и ум. Поэтому я назначаю тебя дваром и, когда мы с победой войдем в Морбус, я разрешаю тебе выбрать для себя любого красного человека. Я прикажу Рас Тавасу перенести твой мозг в выбранное тобою тело.
Итак, я стал дваром. Я поблагодарил Эймада и встал в строй других дваров, стоявших тут же. Все они имели тела красных людей. Сколько из них имели мозги хормадов, я не представлял. Я был единственным дваром с телом хормада. И, насколько я знал, я был единственным, у кого в голове были мозги человеческого существа.