Великий перевал - [34]
Спутник снова мрачно покосился на него.
— А ты что? Все не налопался? Во, прорва!
— Ну, а кто такой ваш атаман? — спросил Феникс, решив, что парень начал проявлять большую разговорчивость.
— А он вот кто. Не понравится ему твоя рожа, он и велит тебя повесить вверх ногами! Понял?
— Далась тебе моя рожа! Ну, а как же его зовут?
— Дьявол Петрович!
— Так-таки и звать?
— Так и звать.
— А он кто — красный, белый...
— Красный! Сам ты красный!
— Стало быть белый?
— А не твое дело! Заткнись!
Феникс умолк. Он узнал то, что ему было нужно, а поддерживать разговор с мрачным спутником он не имел особой охоты.
Лошади, возбуждаемые гиканьем возниц, лихо мчались по степи.
Васе так нравилась эта бешеная гонка, что он на миг даже забыл, в чьих руках находится. Он зажмурил глаза, и ему порою казалось, что он мчится по воздуху. Ветер свистел в ушах, легкий мороз приятно пощипывал щеки, степь сливалась в огромную серебряную пелену.
Феникс, перестав беседовать, уткнулся носом в воротник тулупа, и, повидимому, дремал, убаюканный быстрой ездою. К бандитам он относился вполне спокойно.
Вася так увлекся ездою, что когда тройка вдруг остановилась, он долго не мог понять, в чем дело.
Тройки стояли на поляне перед большим, очевидно, помещичьим домом с ярко освещенными окнами. Из дома доносился какой-то смутный шум, не то крики, не то пение.
Войдя в дом, Вася чуть не вскрикнул от удивления, так странно было представившееся ему зрелище.
В большом зале, когда-то должно быть очень роскошном, сидели, бродили и лежали на тулупах люди, повидимому, бандиты из той же шайки. Зал был освещен большими церковными свечами, вставленными в церковные же подсвечники. За столом посередине сидел толстый человек довольно благодушного вида, одетый в странный наряд, очевидно наскоро сшитый из парчевой рясы. Человек этот усиленно прикладывался к бутылке с самогоном, стоявшей перед ним, но старался держаться важно.
Вася сразу понял, что это и есть Дьявол Петрович.
— Ну, это зверь не из хищных, — пробормотал сквозь зубы Феникс.
Предводитель той шайки, которая грабила поезд, долго шептался о чем-то с Дьяволом Петровичем, иногда искоса поглядывая на Феникса и на Васю. Остальные бандиты в это время галдели и обменивались впечатлениями.
— Эй, вы, синьоры! — крикнул вдруг Дьявол Петрович, обращаясь к Васе и Фениксу, — а, ну-ка, подойдите-ка!
Те подошли, при чем атаман весьма важно поправил парчу на своих плечах и грозно нахмурил брови.
— Кто вы такие есть? — спросил он.
— Я — Феникс, а это мой братишка.
— Феникс? — переспросил Дьявол Петрович, икнув от удивления, — да, ведь Феникс не человек! Это зверь какой-то. Ты врешь! Людей так и не зовут никогда! Такого и имени нет вовсе!
— Да ведь и Дьявол тоже не имя.
— А... ты дерзить!?
— Зачем дерзить? к слову пришлось!
— К слову пришлось! А мне вот к слову придется тебя повесить! Вы бродяги что ли?
— Бродяги.
— Служить мне хотите?
— А ты за кого идешь?
— Я сам за себя! Я, может быть, всю Россию завоюю!
— Так!
— Я за белых... вот что!
— Ну, и мы за белых.
— А что ты умеешь?
— А что тебе нужно?
— Умеешь ты на счетах считать?
— Умею!
— Врешь!
— Да лопни мои глаза! Забодай меня лягушка, если не умею...
— Какая такая лягушка?.. Ну, ладно, эй, Гриценко, принеси сюда счеты...
Отдав это приказание, атаман погрузил свой красный нос в кружку, и отхлебнул большой глоток самогона.
Гриценко, слегка пошатываясь на ходу, принес огромные счеты.
— Ну, считай, — важно сказал Дьявол Петрович.
— А что считать?
— Вообще считай... щелкай, одним словом... ну, считай сколько вот тут у меня денег.
Он вынул из кармана пачку измятых бумажек.
Феникс быстро защелкал на счетах.
— 121 рубль, — объявил он.
— Правильно, — с удовольствием пробормотал Дьявол Петрович, — это ты ловко! Ты стало быть у меня будешь ботаник...
— Какой ботаник?
— Тьфу! Бухгалтер... бухгалтер будешь... А парнишка это знает?
— Он по-французски говорит!
— Врешь!
— Да что ты все «врешь», да «врешь», правду тебе говорю.
— А ну-ка скажи что-нибудь.
— А что сказать? — спросил Вася, который уже перестал бояться бандитов и едва удерживался от смеха, глядя на костюм Дьявола Петровича.
— Ну, что-нибудь... ну, про погоду что ли... Какая мол сегодня хорошая погода.
Вася сказал.
— Здорово! — воскликнул атаман, поглядев на собравшихся кругом бандитов.
— Ты, — продолжал он, — будешь у меня переводчиком, если придется мне принимать представителя французского государства.
— Но смотрите, — прибавил он вдруг, для большей убедительности хватив кулаком по столу, — чуть что — у меня расправа коротка! Повешу за ноги, а внизу костер разложу! Поняли?
— Чего тут не понять — отвечал Феникс, — дело простое!
— Ну, а теперь ступай, считай, сколько ящиков привезли! Да смотри на счетах считай, и все в книгу записывай, как настоящий ботаник... тьфу! Бухгалтер!
— А ведь консервы-то белым везли, — как бы вскользь заметил Феникс.
— Я сам белый, — возразил Дьявол Петрович, — стало быть мне и везли!
— Что же мы будем делать дальше? — спросил Вася у Феникса.
Феникс на огромных счетах считал сваленные на дворе ящики.
Луна ярко светила. Справа синели деревья помещичьего парка, слева сверкала гладь замерзшего пруда, за которым виднелось село.
Русский писатель, переводчик. Родился в семье врача. Окончил философское отделение историко-филологического факультета Московского университета, работал научным сотрудником ГАХН (Государственной академии художественных наук). Умер от туберкулеза.
У самого богатого человека в Калифорнии, «золотого короля» Джона Рингана много лет назад цыгане украли единственного внука. Разгневанный старик после этого поклялся, что лишит наследства своего сына и невестку, которые «не уберегли ребенка».Сын Джона Рингана, Томас, будучи по торговым делам в Москве, неожиданно встретил там мальчика с точно таким же родимым пятном, как у пропавшего ребенка. В голове прожженного дельца мгновенно родился план: представить мальчика старику как вновь обретенного внука — и вернуть расположение миллиардера…*В FB2-файле полностью сохранена орфография бумажного издания 1928 года*.
Русский писатель, переводчик. Родился в семье врача. Окончил философское отделение историко-филологического факультета Московского университета, работал научным сотрудником ГАХН (Государственной академии художественных наук). Умер от туберкулеза.
ЗАЯИЦКИЙ Сергей Сергеевич (1893–1930) — поэт, беллетрист и переводчик. Первый сборник стихов вышел в 1914.Заяицкий написал ряд книг для юношества и детей в реалистических тонах. Главные из них: «Робин Гуд» (Гиз, 1925); «Стрелок Телль», комедия (Гиз, 1925); «Вместо матери» («Молодая гвардия», 1928); «Внук золотого короля» («Молодая гвардия», 1928). Из них пользовались успехом в Московском театре для детей и в некоторых провинциальных театрах: «Робин Гуд», «Пионерия», «Мистер Бьюбл и червяк», «Стрелок Телль».Рассказы и повести Заяицкий начал печатать в 1922 (альманах «Трилистник», рассказ «Деревянные домики»)
Мальчика Митю в 1919 году дядя увез из России во Францию. К несчастью, в дороге, на станции в Белгороде, от них отстала и бесследно пропала старшая сестра Мити, Маруся. И вот теперь, семь лет спустя, Митя неожиданно увидел горячо любимую сестру на экране кинотеатра, в одном из эпизодов привезенной в Париж советской фильмы «Красный витязь».С этой минуты все мысли Мити были только об одном: поскорее вернуться в Советскую Россию и снова встретиться с Марусей...*В FB2-файле полностью сохранена орфография бумажного издания 1927 года*.
ЗАЯИЦКИЙ Сергей Сергеевич [1893–1930] — поэт, беллетрист и переводчик. Первый сборник стихов вышел в 1914.Заяицкий написал ряд книг для юношества и детей в реалистических тонах. Главные из них: «Робин Гуд» (Гиз, 1925); «Стрелок Телль», комедия (Гиз, 1925); «Вместо матери» («Молодая гвардия», 1928); «Внук золотого короля» («Молодая гвардия», 1928). Из них пользовались успехом в Московском театре для детей и в некоторых провинциальных театрах: «Робин Гуд», «Пионерия», «Мистер Бьюбл и червяк», «Стрелок Телль».Рассказы и повести Заяицкий начал печатать в 1922 (альманах «Трилистник», рассказ «Деревянные домики»)
Чудесная Аграба всегда славилась обилием ароматных фруктов на любой вкус. Финики, яблоки, хурма, виноград и другие лакомства без конца наполняли прилавки, радуя счастливых покупателей, но только не в этот раз… Теперь рынок совершенно пуст! Принцесса Жасмин желает узнать, куда пропали все вкусные плоды, и находит нечто поразительное.
Отправляясь на зимние каникулы, Джо и не подозревал, какие невероятные приключения его ждут. Он попадает в удивительный мир ведьм, колдунов, заклинаний и чар.Вместе со своей новой знакомой — маленькой ведьмочкой Веточкой — он пытается раскрыть тайну утерянной страницы из колдовской книги.Увлекательные и забавные приключения будут держать читателя в напряжении с первой и до последней страницы и доставят ему море удовольствия.
За последнее время Хэтти Браун узнала много нового. Например, что её мама такая странная, потому что выпила зелье забвения, что её отец жив, заточён в темнице и является законным правителем другого мира. Мира без дождей, покрытого вездесущей красной пылью. А ещё у Хэтти есть брат – мальчик, которым может гордиться всякая сестра. Поэтому девочка уверена, что именно её брату предначертано освободить отца и вернуть дожди в мир красной пыли. А она, Хэтти, будет помогать. Правда, у абсурдного и волшебного другого мира логика своя.
В этой книге рассказывается о приключениях рисованного человечка Михрютки и его друзей, отправившихся в путешествие за волшебными перьями.
Марк Твен (англ. Mark Twain, настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс (англ. Samuel Langhorne Clemens); 30 ноября 1835, посёлок Флорида (штат Миссури) —21 апреля 1910, Реддинг (штат Коннектикут); похоронен в Элмайре (штат Нью-Йорк) — американский писатель, журналист и общественный деятель. Его творчество охватывает множество жанров — юмор, сатира, философская фантастика, публицистика и др., и во всех этих жанрах он неизменно занимает позицию гуманиста и демократа.Уильям Фолкнер писал, что Марк Твен был «первым по-настоящему американским писателем, и все мы с тех пор — его наследники», а Эрнест Хемингуэй писал, что вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется «Приключения Гекльберри Финна».