Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) - [23]

Шрифт
Интервал

Родство индоевропейских языков основывается на некоторых своеобразных постулатах, которые, при желании легко оспорить, поскольку при сравнении башкордского языка и мифологий с языком и мифологией ``Риг-Вед'', считающейся самым древним письменным памятником ``индоевропейцев'' и к тексту которой постоянно аппелируют сторонники и ученые-языковеды, пытающиеся реконструировать некий ``древнейший праязык'' этих самых индо (да еще и) европейцев, все эти донаучные постулаты сравнительного языкознания рассыпаются в пух и прах.

Один из подобных постулатов гласит, мол, в глубокой древности курды, белуджи, иранцы с одной стороны, а французы и англичане (у последних грамматика и фонетика языка вообще не соответствует ни одному из европейских языков) с другой, были одним народом и говорили они, эти индо (да еще и) европейцы на неком едином языке.

Вздорность подобного постулата мы покажем на примере французского, кордского и башкордского языков.

Указательное местоимение множественного числа [~Еwana] - ``они, те'' в кордском языке, как утверждают сами индо (да еще и) европейские лингвисты, показывает, что на сегодняшний день он является одним из самых древним из арийских языков. Язык кордов по грамматике стоит ближе всех других языков (даже внутри иранской группы) к языку ``Авесты'', который, в свою очередь, есть не что иное, как диалект ведийского языка, на котором записаны ``Риг Веды''.

Теперь зададим вопрос: а из какого языка вошло это указательное местоимение множественного числа [~Еwana] в кордский? Тем более, если они, корды, жили в VIII-VI тысячелетии до н.э. на Урале, где сейчас живут Баш-корды. При сравнении указательных местоимений двух языков (кордского и башкордского) мы устанавливаем, что корень указательных местоимений множественного числа в кордском языке [~еwana] составляет не что иное, как указательное местоимение башкордского языка анау. Более того, и указательное местоимение [~еwana] в кордском языке и указательное местоимение ана в башкордском языке употребляется для обозначения удаленных объектов - предметов ана - ``там''. Выражение ана теге в башкордском языке означает ``вон тот (человек, предмет)'' и является указательной частицей ана и указательным местоимением 3-го лица обоих родов, единственного числа - теге, множественное число для 3-го лица обоих родов в башкордском языке образуется путем прибавления к указательному местоимению - теге местоимения 3-го лица множественного числа - [л~ер], которое идентично французскому местоимению 3-го лица множественного числа Leur. Башкордскому местоимению теге - [тегенд~е] в английском языке соответствует указательное местоимение there.

В итоге выражение ``ана теге'' ``вот тот'', и выражение ``ана+ лар'' ``вот - те'', в башкордском языке полностью совпадают с формой окончания глаголов для 3 лица мн. ч. - onti в ряде древних арийских языков.

СРАВНИТЕ:

в древне-индийском - brahanti

brah+ anti ``они несут'',

башкордск, ``бара+ анда''

в древне-немецком ant+ (ср.: hem+ ant ``они берут''),

в латинском - unt+ (reg+ unt - ``они управляют'').

Доказать, что все эти формы окончаний 3-го лица множеств, числа в трех древних языках (ареально удаленных друг от друга на многие тысячи километров), произошли от башкордского ана теге - ``вон-тот'', не составляет никакого труда. В языке англов, фонетика языка которых тождественна языку башкордов, мы не имеем так называемые формы onti, как окончания 3-го лица множественного числа, а наоборот, в английском языке мы имеем предлоги места - Prepositions of Place, - on, under, in и предлоги направления - Preposition of Direction, into, out, of, совпадающие, а следовательно, идентичные предлогам места и направления в современном башкордском языке.

То же самое мы находим и в современном немецком языке, где предлог ebenda - ``там же'' совпадает с башкордским наречием бында - [тегенд~е].

Нет ничего удивительного в том, что подобное соответствие башкордским предлогам и наречиям мы находим и во французском языке, в котором союз dans ``в, на, по'', полностью соответствует башкордскому наречию шунда, сравните:

франц.: dans la court - во дворе

башкорд.: шунда [к~ерт~е] - [л~е].

Союз da - dort - ``там'', имеется и в немецком языке.

Суть проблемы заключается в том, что те формы окончания глаголов 3-го лица, существовавшие в древних арийских языках, уже имеются в своем, как это теперь становится ясным, первоначальном виде, в башкордском языке, где они являются притяжательным местоимением 3-го лица: [уны~н], [уны~кы]. Например: [уны~н] атлауы - ``его хождение (оного походка)'' или [уны~н ~ейбере] - ``его вещь''. Притяжательная форма местоимения 3-го лица - [уны~н] в башкордском языке, в современном французском языке приобрело форму глагола - ``иметь'' для 3-го лица в Present Indefinite, сравните ils ont - ``он имеет''.

Изучая грамматику палеоазиатских языков и сходных с ними языков индейцев Северной Америки, многих австралийских и африканские языков, ученые-языковеды обнаружили, что синтаксический строй этих языков еще не знает раздельных частей речи и раздельных членов предложения, которое строится путем комбинирования основ или корней без их морфологического оформления. Поэтому подобный синтаксический строй получил название - инкорпорированного.


Рекомендуем почитать
Казус. Индивидуальное и уникальное в истории. Антология

Микроистория ставит задачей истолковать поведение человека в обстоятельствах, диктуемых властью. Ее цель — увидеть в нем актора, способного повлиять на ход событий и осознающего свою причастность к ним. Тем самым это направление исторической науки противостоит интеллектуальной традиции, в которой индивид понимается как часть некоей «народной массы», как пассивный объект, а не субъект исторического процесса. Альманах «Казус», основанный в 1996 году блистательным историком-медиевистом Юрием Львовичем Бессмертным и вызвавший огромный интерес в научном сообществе, был первой и долгое время оставался единственной площадкой для развития микроистории в России.


Несовершенная публичная сфера. История режимов публичности в России

Вопреки сложившимся представлениям, гласность и свободная полемика в отечественной истории последних двух столетий встречаются чаще, чем публичная немота, репрессии или пропаганда. Более того, гласность и публичность не раз становились триггерами серьезных реформ сверху. В то же время оптимистические ожидания от расширения сферы открытой общественной дискуссии чаще всего не оправдывались. Справедлив ли в таком случае вывод, что ставка на гласность в России обречена на поражение? Задача авторов книги – с опорой на теорию публичной сферы и публичности (Хабермас, Арендт, Фрейзер, Хархордин, Юрчак и др.) показать, как часто и по-разному в течение 200 лет в России сочетались гласность, глухота к политической речи и репрессии.


Феминизм наглядно. Большая книга о женской революции

Книга, которую вы держите в руках, – о женщинах, которых эксплуатировали, подавляли, недооценивали – обо всех женщинах. Эта книга – о реальности, когда ты – женщина, и тебе приходится жить в мире, созданном для мужчин. О борьбе женщин за свои права, возможности и за реальность, где у женщин столько же прав, сколько у мужчин. Книга «Феминизм: наглядно. Большая книга о женской революции» раскрывает феминистскую идеологию и историю, проблемы, с которыми сталкиваются женщины, и закрывает все вопросы, сомнения и противоречия, связанные с феминизмом.


Арктический проект Сталина

На протяжении всего XX века в России происходили яркие и трагичные события. В их ряду великие стройки коммунизма, которые преобразили облик нашей страны, сделали ее одним из мировых лидеров в военном и технологическом отношении. Одним из таких амбициозных проектов стало строительство Трансарктической железной дороги. Задуманная при Александре III и воплощенная Иосифом Сталиным, эта магистраль должна была стать ключом к трем океанам — Атлантическому, Ледовитому и Тихому. Ее еще называли «сталинской», а иногда — «дорогой смерти».


Ассоциация полностью информированных присяжных. Палки в колёса правовой системы

Сегодняшняя новостная повестка в России часто содержит в себе судебно-правовые темы. Но и без этого многим прекрасно известна особая роль суда присяжных: об этом напоминает и литературная классика («Воскресение» Толстого), и кинематограф («12 разгневанных мужчин», «JFK», «Тело как улика»). В своём тексте Боб Блэк показывает, что присяжные имеют возможность выступить против писанного закона – надо только знать как.


Жизнь как бесчинства мудрости суровой

Что же такое жизнь? Кто же такой «Дед с сигарой»? Сколько же граней имеет то или иное? Зачем нужен человек, и какие же ошибки ему нужно совершить, чтобы познать всё наземное? Сколько человеку нужно думать и задумываться, чтобы превратиться в стихию и материю? И самое главное: Зачем всё это нужно?