Великая сила любви - [34]
Тогда он поклялся себе беречь, защищать и любить ее до конца своих дней.
«Как я мог быть таким глупцом, что позволил украсть ее у меня!» — в тысячный раз задавал он себе вопрос.
Он одержал победу. Но самое главное — Ция вновь была с ним рядом!
Глава 7
Когда лодка добралась до берега, неожиданно расчистилось небо.
Была глубокая ночь, но теперь лунный свет освещал все вокруг.
Маркиз подхватил Цию на руки и перенес из лодки на берег.
Обернувшись назад, он увидел, что плавучий дом дрейфует почти на середине реки.
Почти вся кормовая часть ушла под воду. По его приказу тот самый моряк, который отталкивал дом от берега, проделал в днище большую дыру. Это было нетрудно — плавучий дом был старым и обветшалым.
Видимо, вода залила весь трюм и добралась до каюты Протеуса.
Он увидел, как четверо мужчин прыгнули за борт и теперь пытались вплавь добраться до берега.
Маркиз знал, что как только они выйдут на берег, то будут немедленно схвачены его людьми.
Двое из плывущих начали отставать.
Маркиз подумал, что будет даже лучше, если им суждено утонуть. Суду не придется тратить силы и время на обвинительный приговор ни им, ни Протеусу.
Экипаж уже ждал их. Маркиз помог Ции устроиться на заднем сиденье, а сам обернулся, чтобы взглянуть на плавучий дом.
Было видно, что ему недолго осталось держаться на плаву, от силы минут десять.
Это означало, что Протеус уже никогда не сможет причинить Ции никакого вреда.
Маркиз сел в экипаж и укрыл колени пледом. Тут он увидел, что Ция, которую он устроил на заднем сиденье, все еще неподвижно сидит, съежившись от холода.
На ней была лишь тонкая нижняя рубашка и чулки.
Он нежно укутал ее пледом. Ция взглянула на него и прошептала:
— Ты спас меня!
Маркиз обнял ее и проговорил:
— Ты в безопасности, дорогая! Не могу себе простить, что допустил это.
— Я молила Бога, чтобы ты пришел и спас меня! Наверное, хоть немного, но тебе помогли и мои молитвы!
— Конечно, — ответил маркиз. — Но сейчас главное — ты в безопасности!
Он еще крепче прижал ее к себе.
— Боюсь, ты промокнешь! — улыбнулся он.
— Неважно, — ответила Ция. — По крайней мере я точно знаю, что ты рядом.
Она обвила руками его шею, словно обратившись за подтверждением своих слов.
— Я знаю еще один способ проверить это, — прошептал маркиз, нежно целуя ее.
Ция знала, что всегда мечтала об этом и надеялась именно на это.
Когда он поцеловал ее в лодке, она подумала, что он делает это для того, чтобы заставить ее хранить молчание.
Теперь же она испытала такое наслаждение, какого не знала прежде. Ее любовь смыла их обоих, как морская волна.
— Я люблю тебя! Я люблю тебя! — прошептала она.
Маркиз покрыл ее лицо страстными поцелуями, а Ции показалось, что они словно слились в одно целое. Ослепляющий небесный свет пронизывал их обоих, и это заставляло ее трепетать от неизъяснимого наслаждения.
Она чувствовала, что и маркиз испытывает нечто подобное.
Маркиз первым прервал молчание:
— Я должен сказать, что тебе больше нечего бояться! Человек, который называл себя «отцом Протеусом», утонул;
Ция ответила не сразу, словно еще не до конца опомнилась от счастья, которое они принесли друг другу.
— Вместе с плавучим домом?
— Да, они уже на дне реки, — ответил маркиз.
Ция глубоко вздохнула.
— Я думаю, радоваться тут нехорошо, но теперь по крайней мере мне нечего бояться.
— Так будет всегда, — отозвался маркиз. — Ив подтверждение этого, я прошу тебя выйти за меня замуж!
Он видел, как ее лицо просияло. Несколько мгновений она молчала, а потом, уткнувшись лицом ему в плечо, тихо спросила:
— Неужели ты на самом деле хочешь на мне жениться?
— Больше всего на свете! — ответил маркиз. — Надеюсь, никто не посмеет назвать меня «охотником за приданым»!
— Я говорила не об этом, — сказала Ция. — Я боюсь, что быстро надоем тебе. Возможно, тебе следует жениться на одной из светских красавиц.
В этот момент маркиз вспомнил о Жасмин.
Он поступил так, как советовал ему Гарри.
Но он мог поклясться всему свету, что, думая о Ции и о том, как вырвать ее из лап Протеуса, он абсолютно забыл обо всем, что связывало его с Жасмин.
Его решение жениться на Ции было неподдельным и искренним, но ему не хотелось, чтобы она когда-нибудь узнала об истории с Жасмин.
Ему казалось, что убедить Цию в своей искренности легче поцелуями, чем словами; всю дорогу до дома он занижался именно этим, не желая останавливаться ни на миг.
Когда экипаж остановился, Ция сказала:
— Мы приехали!
— Скоро этот дом будет твоим!
Слуга подошел, чтобы открыть дверцу и помочь Ции выбраться. Вдруг она вскрикнула.
— Что случилось? — спросил маркиз.
— Я забыла.., забыла рассказать тебе о том, что случилось с твоими лошадьми! — воскликнула она. — Человек по имени Диксон увел их, чтобы потом продать.
Ее голос дрожал, потому что она знала, как это известие расстроит маркиза.
— Экипаж… — добавила она. — Его должны разломать на куски.
— Хорошо, дорогая, я подумаю, что можно сделать, — ответил маркиз и вышел из экипажа.
Когда он вошел в дом, его уже ждал мистер Баррет.
— Я привез мисс Лэнгли домой, Баррет, — сказал маркиз. — А для вас у меня есть важное поручение.
Он подхватил Цию на руки и сказал:
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…