Векша - [21]
"Зачем это они?" - спросил Сынко у бывалого гребца, которому мавры перекрасили волосы в рыжие, от чего он сразу словно бы помолодел.
"Чтобы покупателей обмануть. Хотят старого за молодого продать, немощного за здорового..."
Сынка мавры только вымыли хорошенько, подстригли и причесали. Рано начинается трудовой день в земле полуденной. Не успеет еще и солнце встать, как узкие улочки заполняются людом. Гости раскладывают свои товары, умельцы выстукивают молотками.
В городе деревья дивные растут: ствол высокий и голый-голехонький, лишь на верхушке с десяток больших листьев торчит, на лопухи похожих. А чудищ со змеиными головами сколько!.. И все овощами всякими нагружены, прямо через толпу продираются. И коники маленькие, ушастые, не больше жеребят, а ревут, как оглашенные. На них люди ездят, ноги по земле волоча. Даже смотреть страшно, кажется, вот-вот спины конькам сломают. На мужчинах рубахи длинные, головы рушниками обмотаны, а ноги босые. И все торопятся, спешат, хотят дневной зной опередить.
Совестно было Сынку голым стоять на торжище, куда мавры его с другими пленниками на продажу вывели. Ладно еще, что никто не глумился над ними Подойдет, осмотрит со всех сторон, ощупает, спросит что-то у мавра и отходит прочь.
Стояли рядом с ним и такие люди, каких Сынко еще в жизни своей не видывал: черные-черные, точно сажей вымазаны, одни зубы да глаза белеют, губы толстые, синевато-красные, носы широкие, а головы шерстью овечьей кудрявятся. Их тоже выставили на продажу.
Взглянул один из них на Сынка, улыбнулся, сверкнул зубами, ткнул пальцем на себя, потом на солнце. Затем перевел руку и остановил над самой головой. Понял Сынко - это он показывает, откуда его привезли. Даждьбог-солнце у них, мол, над головою светит. Показал и Сынко, где солнце в его земле ходит. Покачал головой черный, вздохнул жалостно, понурился. Сынко тоже вздохнул, голову опустил.
Купил Сынка с двумя другими пленными гость-ромей. Он долго и внимательно осматривал их, заглядывал и в рот, и под бок толкал, и кожу мял, и к груди и к спине ухо прикладывал, слушал что-то.
Заметил Сынко, что этот покупатель хорошо разбирался в людях, ни одного не взял из тех, кому волосы красили или зернышки жевать давали.
Заплатил и повел с собой. Грустно было пленным расставаться со своими. Вместе хоть не так страшно. Да что поделаешь?..
И снова отправился в путь Сынко, теперь уже в ромейскую землю, в Греччину.
Когда добрались до Царьграда, тех двух пленных ромей сразу же перепродал. Сынка оставил себе, потому что нуждался в кузнеце, а Сынко знал кузнечное ремесло, даже когда-то держал в Киеве возле Почайны свою маленькую кузницу.
Семь лет служил ромею Сынко. Ковал мечи и копья на продажу. А жил как в порубе: запрещалось ему со двора выходить, разговаривать с кем-либо, даже на глаза показываться чужим людям.
Но вот однажды услышал Сынко в кузнице (закалял в эту минуту меч) знакомый голос. Хотя человек и говорил по-гречески, все равно голос у него от этого не изменился. Говорил неторопливо, шамкал, словно был совсем беззубый или же держал во рту непрожеванную галушку.
"Чей же это голос? Кто это?.. Может, послышалось мне, почудилось?.." - взволновался Сынко.
Еще послушал. Нет, не померещилось. Голос в самом деле знакомый, очень знакомый.
Где-то, когда-то он его слышал. Но где, от кого?.. И вдруг... Забыв о строгом запрете, забыв, кто он тут, бросил в бочку с водой меч и опрометью выскочил из кузницы. Во дворе с хозяином-ромеем разговаривал киевский гость Вышатич, с которым Сынко плыл по Днепру до Царьграда. Упал в ноги изумленному столь неожиданной встречей гостю, просил, молил вызволить из неволи, и тот смилостивился, пообещал. Ромею очень не хотелось лишаться работящего холопа-кузнеца, но что поделаешь, пришлось. Есть между их царем и киевским князем такой уговор, чтобы возвращать пленных домой: ромеев в Греччину, русичей - на Русь.
Заплатил ромею-хозяину Вышатич за Сынка, сколько надо было, и забрал с собой.
Три года должен был отрабатывать Сынко гостю за тот выкуп. Два уже отработал, а третий не успел...
Куда-то теперь закинет его судьба? И удастся ли когда-нибудь снова спастись?
Кроме Сынка, все гребцы-пленники были молоды, а молодые, известно, всегда надеются на лучшее. Потому и повествование Сынка посеяло среди них утешение-веру в непременное грядущее освобождение.
Глава девятая
ВМЕСТО ПУТ - ОКОВЫ
Утром всех пленников связали длинной веревкой в цепочку и погнали в поле. Чем дальше уходили они от реки, тем тише и тише становился шум порогов, пока наконец и совсем не стих. Векша думал, что их ведут в сторону от Днепра, но вот впереди сквозь высокую траву, достигавшую до плеч, блеснула вода.
Печенеги спешились, развязали невольников, развернули на земле сшитые и стянутые по краям шнурами воловьи шкуры. Один из печенегов подошел к пленникам, нагнулся, вырвал пучок травы и бросил в кожаное гнездо, давая этим понять, чтобы и они делали то же самое.
"Зачем это?" - подивился Векша. И только тогда понял, когда печенеги, заведя в воду коней, привязали к их хвостам набитые травой шкуры и поскладывали на них торбы с харчами, оружием и одеждой:
Творчество украинского советского писателя Бориса Комара хорошо известно на Украине. Его произведения для детей и юношества получили признание - в 1984 году Борису Комару присуждена Республиканская литературная премия им. Леси Украинки.
Они стояли перед следователем, трое безусых юношей, и фашист настойчиво допытывался:— Кто руководил вами? Отвечайте!Фашист никак не хотел поверить, что ребята могли сами совершить такую рискованную диверсию.Юные мстители держались мужественно. Они не дожили до великого Дня Победы.Построенная на документальном материале, повесть Б. Комара «Поворотный круг» в 1975 году вышла вторым изданием на украинском языке. Книга рассказывает о трех юных героях из города Лубны Полтавской области — Анатолии Буценко, Борисе Гайдае, Иване Сацком.
Книга «Детские годы в Тифлисе» принадлежит писателю Люси Аргутинской, дочери выдающегося общественного деятеля, князя Александра Михайловича Аргутинского-Долгорукого, народовольца и социолога. Его дочь княжна Елизавета Александровна Аргутинская-Долгорукая (литературное имя Люся Аргутинская) родилась в Тифлисе в 1898 году. Красавица-княжна Елизавета (Люся Аргутинская) наследовала героику надличного военного долга. Наследуя семейные идеалы, она в 17-летнем возрасте уходит добровольно сестрой милосердия на русско-турецкий фронт.
В книге "Недуг бытия" Дмитрия Голубкова читатель встретится с именами известных русских поэтов — Е.Баратынского, А.Полежаева, М.Лермонтова.
Повесть о первой организованной массовой рабочей стачке в 1885 году в городе Орехове-Зуеве под руководством рабочих Петра Моисеенко и Василия Волкова.
Исторический роман о борьбе народов Средней Азии и Восточного Туркестана против китайских завоевателей, издавна пытавшихся захватить и поработить их земли. События развертываются в конце II в. до нашей эры, когда войска китайских правителей под флагом Желтого дракона вероломно напали на мирную древнеферганскую страну Давань. Даваньцы в союзе с родственными народами разгромили и изгнали захватчиков. Книга рассчитана на массового читателя.
В настоящий сборник включены романы и повесть Дмитрия Балашова, не вошедшие в цикл романов "Государи московские". "Господин Великий Новгород". Тринадцатый век. Русь упрямо подымается из пепла. Недавно умер Александр Невский, и Новгороду в тяжелейшей Раковорской битве 1268 года приходится отражать натиск немецкого ордена, задумавшего сквитаться за не столь давний разгром на Чудском озере. Повесть Дмитрия Балашова знакомит с бытом, жизнью, искусством, всем духовным и материальным укладом, языком новгородцев второй половины XIII столетия.
Лили – мать, дочь и жена. А еще немного писательница. Вернее, она хотела ею стать, пока у нее не появились дети. Лили переживает личностный кризис и пытается понять, кем ей хочется быть на самом деле. Вивиан – идеальная жена для мужа-политика, посвятившая себя его карьере. Но однажды он требует от нее услугу… слишком унизительную, чтобы согласиться. Вивиан готова бежать из родного дома. Это изменит ее жизнь. Ветхозаветная Есфирь – сильная женщина, что переломила ход библейской истории. Но что о ней могла бы рассказать царица Вашти, ее главная соперница, нареченная в истории «нечестивой царицей»? «Утерянная книга В.» – захватывающий роман Анны Соломон, в котором судьбы людей из разных исторических эпох пересекаются удивительным образом, показывая, как изменилась за тысячу лет жизнь женщины.«Увлекательная история о мечтах, дисбалансе сил и стремлении к самоопределению».