Ведьма Сталинграда - [33]
– Вы знаете Пушкина?
Алекс моргнула от такого неожиданного вопроса.
– Боюсь, что нет. Я лишь недолго ходила в школу в Санкт-Петербурге, и мы не изучали романтическую поэзию.
Анна кивнула.
– Это наш самый великий поэт. Я всегда считала эти строки слишком циничными, но теперь я понимаю, что он хотел сказать. «Тьмы низких истин мне дороже нас возвышающий обман», – написал он.
– Простите? – Алекс пока не видела связи.
– Я хочу сказать, что идеалы коммунизма – иллюзия, а низкие истины – то, что наша власть делает с нами.
– Понятно. Но сейчас, когда Советский Союз втянут в войну, мне кажется, цепляться за иллюзию нужнее, чем когда-либо, – Алекс на миг задумалась. – Хотела бы я знать, касается ли это всех форм национализма.
Анна лишь пожала плечами.
– Здесь мой разум уже бессилен, да и устала я ломать голову. Теперь меня волнует лишь моя девочка. Вы меня понимаете? Даже если бы ей пришлось бежать из СССР, я была бы рада, зная, что ей ничего не угрожает.
– Да, я вас понимаю. Будь у меня близкий человек, которого я любила, он был бы для меня важнее любой идеологии, – Алекс встала. – А теперь мне, пожалуй, пора, пока ваши соседи не вернулись. Как вы думаете?
– Вы правы, – Анна тоже поднялась и повела журналистку к выходу. – Спасибо за чудесный подарок. Если увидите мою дочь, передайте ей, пожалуйста, что я думаю о ней каждую минуту, – Мать Насти приобняла Алекс и быстро поцеловала ее в щеку.
– Обязательно, – машинально пообещала Алекс, хотя не имела ни малейшего понятия, удастся ли ей увидеть Настю снова. Внезапно ей захотелось этого с невыносимой силой.
Глава 13
Алекс вернулась в «Метрополь» во время ужина. Не заходя в номер, она скользнула взглядом по обеденному залу, рассчитывая отыскать столик, где она могла бы поужинать в одиночестве. Но Генри Шапиро заметил девушку и помахал ей рукой.
Из всех иностранных корреспондентов, проживавших или работавших в «Метрополе», Алекс лучше всего ладила именно с Генри. Он мог быть резким, зато он один из немногих тоже говорил по-русски, а также разбирался в русской истории и политике. Генри сидел за столиком вместе с Эдди Гилмором, который нравился Алекс меньше, но тоже был славным малым. Выдвигая для себя стул, Алекс заметила, что они пребывали в необычно приподнятом настроении.
– Чего вы двое разулыбались? Точно не из-за водки: ее еще не подавали.
– Водка здесь ни при чем. Мы только что узнали отличную новость, – объяснил Генри. – Как вам известно, до сих пор попасть на фронт было практически невозможно. Нас лишь отвозили в небольшие поездки с военными проводниками, объяснявшими, чего войскам удалось добиться и какова диспозиция в настоящий момент.
Их разговор прервал официант, который принес отварную картошку и что-то коричневое, что, по задумке повара, видимо, должно было быть говядиной. Алекс подумала об Анне Дьяченко «Интересно, что сегодня на ужин у неё?» – и воздержалась от замечаний.
– И что именно изменилось? – спросила она, силясь разжевать кусочек мяса.
Генри положил себе еды и обильно ее посолил.
– Ситуация на фронте. Впервые с битвы за Москву немцы отброшены и русские перешли в контрнаступление, на этот раз – под Воронежем. По какой-то причине в Отделе печати решили, что нам хорошо бы увидеть своими глазами, какие русские молодцы. Кандидатуры журналистов, отправляющихся на фронт, сегодня были одобрены, – сказал Генри и приступил к еде.
– Воронеж… – пробормотала Алекс и уставилась в пространство, вспоминая карту южных областей СССР. – Это же к югу от Москвы, где-то в районе Дона, верно? Когда вы уезжаете?
– Нам точно не сказали. Дня через три-четыре, наверное, – сказал Эдди.
– Прекрасно. Ребята, вам же нужен фотограф?
– Это зависит не от нас, – Эдди подцепил вилкой кусочек картошки. – Если вы тоже хотите поехать, обратитесь в Отдел печати. Но учтите, что линия фронта сейчас проходит прямо по Воронежу. Спать, видимо, придется под открытым небом.
Американка на мгновение задумалась. Она могла остаться в этой московской гостинице и продолжать снимать воздушные налеты и беженцев. А могла снова окунуться в грязь и увидеть настоящую войну.
– Я завтра же подам заявку.
Алекс сначала забросила в грузовик свой рюкзак, а забраться ей помог один из мужчин. Большую часть кузова занимали деревянные ящики с боеприпасами, топливом и провизией, так что пяти журналистам пришлось ютиться на оставшемся свободном пятачке.
Когда грузовик тронулся, девушка бросила взгляд на мужчин, в компании которых ей предстояло провести несколько месяцев. Кроме Генри и Эдди, здесь были Ральф Паркер из «Лондон Таймс» и Ларри Лесюр из «Си-Би-Эс». Алекс обменялась рукопожатием с каждым из них.
– Ну что, мы хотя бы в целом представляем, во что ввязываемся? – спросила девушка.
– Лучше русских, которым надрали задницу, – начал Гилмор. – Они попытались перейти в наступление, атаковав 4-ю танковую дивизию немцев, но пока без особого успеха. Ситуация сейчас тупиковая. – Он выбросил окурок за борт грузовика. – Я многого не жду. Красные продолжают воевать лишь потому, что мы их снабжаем, но у них это получается плохо.
Книга воспоминаний бывшего заместителя командира по политической части 1205-го самоходно-артиллерийского полка повествует о подвигах боевых побратимов-однополчан, о коммунистах и комсомольцах, которые увлекали воинов на героическую борьбу с немецко-фашистскими захватчиками. Вместе с гвардейцами 77-й гв. стрелковой дивизии личный состав полка прошел славный боевой путь от города Ковеля на Волыни через Польшу до последних рубежей войны на Эльбе.
В книге показаны героические действия зенитчиков в ходе Сталинградской битвы. Автор рассказывает, как стойко и мужественно они отражали налеты фашистской авиации, вместе с другими воинами отбивали атаки танков и пехоты, стояли насмерть на волжских берегах.
В новую книгу писателя В. Возовикова и военного журналиста В. Крохмалюка вошли повести и рассказы о современной армии, о становлении воинов различных национальностей, их ратной доблести, верности воинскому долгу, славным боевым традициям армии и народа, риску и смелости, рождающих подвиг в дни войны и дни мира.Среди героев произведений – верные друзья и добрые наставники нынешних защитников Родины – ветераны Великой Отечественной войны артиллерист Михаил Борисов, офицер связи, выполняющий особое задание командования, Геннадий Овчаренко и другие.
Хотя горнострелковые части Вермахта и СС, больше известные у нас под прозвищем «черный эдельвейс» (Schwarz Edelweiss), применялись по прямому назначению нечасто, первоклассная подготовка, боевой дух и готовность сражаться в любых, самых сложных условиях делали их крайне опасным противником.Автор этой книги, ветеран горнострелковой дивизии СС «Норд» (6 SS-Gebirgs-Division «Nord»), не понаслышке знал, что такое война на Восточном фронте: лютые морозы зимой, грязь и комары летом, бесконечные бои, жесточайшие потери.
Роман опубликован в журнале «Иностранная литература» № 12, 1970Из послесловия:«…все пережитое отнюдь не побудило молодого подпольщика отказаться от дальнейшей борьбы с фашизмом, перейти на пацифистские позиции, когда его родина все еще оставалась под пятой оккупантов. […] И он продолжает эту борьбу. Но он многое пересматривает в своей системе взглядов. Постепенно он становится убежденным, сознательным бойцом Сопротивления, хотя, по собственному его признанию, он только по чистой случайности оказался на стороне левых…»С.Ларин.
Он вступил в войска СС в 15 лет, став самым молодым солдатом нового Рейха. Он охранял концлагеря и участвовал в оккупации Чехословакии, в Польском и Французском походах. Но что такое настоящая война, понял только в России, где сражался в составе танковой дивизии СС «Мертвая голова». Битва за Ленинград и Демянский «котел», контрудар под Харьковом и Курская дуга — Герберт Крафт прошел через самые кровавые побоища Восточного фронта, был стрелком, пулеметчиком, водителем, выполняя смертельно опасные задания, доставляя боеприпасы на передовую и вывозя из-под огня раненых, затем снова пулеметчиком, командиром пехотного отделения, разведчиком.