Ведьма и инквизитор - [66]

Шрифт
Интервал

— Так что же, — вздохнув, ядовитым тоном произнес Патрон, — мы продолжим препирательство или вы, ваше сиятельство, все-таки изволите поведать мне о том, что вам известно?

Кальдерон убрал ноги со стола, уперся руками в колени и стал серьезным.

— По правде говоря, деятельность этого самого Саласара меня весьма беспокоит. Хотел бы я понять, почему вы приняли решение выбрать для осуществления Визита именно его, а не Валье или Бесерра, которые причиняют гораздо меньше неудобств и, скажем так, более управляемы. А этот Саласар совершенно сбил народ с толку: допрашивает людей не так, как положено, использует нелепые методы, которые приводят к еще более нелепым выводам. Люди этого не понимают, смотрят на него как на полубога, решения которого следует почитать без размышлений. В одно мгновение, достаточно его слова — и все решено, не о чем больше говорить, — тяжело вздохнул он. — Право, не знаю, этого ли мы добиваемся.

— Именно так, Кальдерон, этого мы и добиваемся, — подтвердил Патрон и, встав со стула, прошелся по комнате туда и обратно, продолжая говорить, — чтобы нас воспринимали как людей, способных справиться с любыми напастями мира сего. Люди должны быть нам благодарны за то, что мы делаем. Пусть чувствуют себя защищенными, пусть знают, что есть кто-то выше их, кто позаботится об их душевном равновесии. Не забывайте о том, что меня главным образом волнует религиозное единство.

— Вот и чудно, — подхватил Кальдерон, — у каждого в этом деле свой интерес. Но все ж, сдается мне, такая тишь да гладь не идет на пользу делу. Нам следовало бы поднять побольше шума. Надо устроить так, чтобы зло, причиненное колдунами, так и бросалось в глаза, особенно после того, как Саласар завершит свою миссию в тех местах. Чтобы он тоже вздрогнул, чтобы с него слетела вся его самоуверенность. Это не помешало бы нашему делу и взбодрило бы народ.

— Что именно вы задумали?

— На допросах, к примеру, только и слышишь, что жалобный скулеж кающихся: «Пожалуйста, простите меня, простите, грешен и каюсь, поскольку верую в Бога Господа нашего…» — Кальдерон произнес эти слова гнусавым шутовским голосом, передразнивая кающихся. — На мой взгляд, слишком просто и совсем не впечатляет. Я тут подумал, не использовать ли мне одну осведомительницу, пускай затешется среди допрашиваемых и устроит представление. Будет одна стоящая исповедь, я бы сказал, исповедь как черт на душу положит. — И он вновь расхохотался, потому что ему опять пришелся по душе собственный каламбур: Кальдерон был в восторге от самого себя.

— Доверяю этот спектакль вам, только контролируйте себя, Кальдерон, — Патрон сурово взглянул на него. — Я не желаю, чтобы на нас обрушилось какое-нибудь новое несчастье вроде того, что стряслось с Хуаной де Саури. Мы не должны перегибать палку. Это дело не должно выйти из-под контроля. — Он сделал паузу, вернулся на свое место и, переменив тему, добавил: — Я получил известие о том, что покойная оставила Саласару письмо. Возможно, она ему в нем что-то сообщает, в чем-то нас обвиняет…

— В чем обвиняет-то? Никто не может связать эту женщину с нами. Не волнуйтесь, — Кальдерон посмотрел собеседнику прямо в глаза. — Прежде всего позвольте вам объяснить, что мои люди заверили меня в том, что не имеют никакого касательства к смерти Хуаны де Саури. То был несчастный случай, и, что бы там Саласар ни раскопал с помощью своих дурацких методов, ничто не может связать моих помощников с этим происшествием. Что до письма, то я не знал, что оно существует. Эта женщина что, умела писать?

— Очевидно, да. Вроде бы дочь обнаружила письмо и тут же отправилась к Саласару. Оно уже у него, хотя, по моим сведениям, он еще не сумел расшифровать послание.

— Ну, если сия бумага у инквизитора, мои люди до нее доберутся и уничтожат. Не беспокойтесь, — заверил Кальдерон.

Возникло неловкое молчание.

— Вашим людям неизвестно мое настоящее имя, правда, Кальдерон?

— За кого вы меня принимаете? Я уже не первый год утрясаю самые что ни на есть неприглядные вопросы в этом королевстве, и не было случая, чтобы меня можно было в чем-то упрекнуть. Я нем как рыба. Им известно только, что работенку нам подкинул человек, которого мы называем Патрон.

— Вот и продолжайте в том же духе, Кальдерон, помните об этом. Так и продолжайте.


После церемонии прощения грешников Саласар еще на пару дней задержался в Сантэстебане. Нужно было собрать вещи, связать пачки документов, упаковать вещественные доказательства и погрузить сундуки на телеги. Покуда люди сновали туда-сюда, таская вещи, послушник Иньиго де Маэсту выполнял распоряжения, двигаясь, словно сомнамбула, взирая вокруг невидящим взглядом и отвечая еле слышным шепотом, когда кто-то задавал ему вопрос. Его поведение начало беспокоить Саласара. Разговор, который состоялся у него с послушником накануне, не принес результата. Инквизитору было хорошо известно, что в определенном возрасте усиленные размышления разъедают человека будто ржавчина и что именно поэтому лучше избегать навязчивых мыслей. Так что с наступлением вечера он направился в опочивальню Иньиго, собираясь если не утешить, то по крайней мере отвлечь молодого человека от тягостных раздумий. Кроме того, инквизитору хотелось с кем-нибудь поговорить о письме, переданном ему дочерью Хуаны, которое он все еще не сумел расшифровать. Четыре глаза видят больше, чем два, и, возможно, навыки следопыта подскажут Иньиго, каково назначение этого листа бумаги без единой буквы на нем.


Рекомендуем почитать
Война. Истерли Холл

История борьбы, мечты, любви и семьи одной женщины на фоне жесткой классовой вражды и трагедии двух Мировых войн… Казалось, что размеренная жизнь обитателей Истерли Холла будет идти своим чередом на протяжении долгих лет. Внутренние механизмы дома работали как часы, пока не вмешалась война. Кухарка Эви Форбс проводит дни в ожидании писем с Западного фронта, где сражаются ее жених и ее брат. Усадьбу превратили в военный госпиталь, и несмотря на скудость средств и перебои с поставкой продуктов, девушка исполнена решимости предоставить уход и пропитание всем нуждающимся.


Неизбежность. Повесть о Мирзе Фатали Ахундове

Чингиз Гусейнов — известный азербайджанский прозаик, пишет на азербайджанском и русском языках. Его перу принадлежит десять книг художественной прозы («Ветер над городом», «Тяжелый подъем», «Угловой дом», «Восточные сюжеты» и др.), посвященных нашим дням. Широкую популярность приобрел роман Гусейнова «Магомед, Мамед, Мамиш», изданный на многих языках у нас в стране и за рубежом. Гусейнов известен и как критик, литературовед, исследующий советскую многонациональную литературу. «Неизбежность» — первое историческое произведение Ч.Гусейнова, повествующее о деятельности выдающегося азербайджанского мыслителя, революционного демократа, писателя Мирзы Фатали Ахундова. Книга написана в форме широко развернутого внутреннего монолога героя.


Возвращение на Голгофу

История не терпит сослагательного наклонения, но удивительные и чуть ли не мистические совпадения в ней все же случаются. 17 августа 1914 года русская армия генерала Ренненкампфа перешла границу Восточной Пруссии, и в этом же месте, ровно через тридцать лет, 17 августа 1944 года Красная армия впервые вышла к границам Германии. Русские офицеры в 1914 году взошли на свою Голгофу, но тогда не случилось Воскресения — спасения Родины. И теперь они вновь возвращаются на Голгофу в прямом и метафизическом смысле.


Львовский пейзаж с близкого расстояния

В книге собраны написанные в последние годы повести, в которых прослеживаются судьбы героев в реалиях и исторических аспектах современной украинской жизни. Автор — врач-терапевт, доктор медицинских наук, более тридцати лет занимается литературой. В издательстве «Алетейя» опубликованы его романы «Братья», «Ампрант», «Ходили мы походами» и «Скверное дело».


Приговоренные ко тьме

Три года преступлений и бесчестья выпали на долю Италии на исходе IX века. По истечении этих лет рухнул в пропасть казавшийся незыблемым авторитет Римской церкви, устроившей суд над мертвецом и за три года сменившей сразу шесть своих верховных иерархов. К исходу этих лет в густой и заиленный сумрак неопределенности опустилась судьба всего Итальянского королевства. «Приговоренные ко тьме» — продолжение романа «Трупный синод» и вторая книга о периоде «порнократии» в истории католической церкви.


Под тремя коронами

Действия в романе происходят во времена противостояния Великого княжества Литовского и московского князя Ивана III. Автор, доктор исторических наук, профессор Петр Гаврилович Чигринов, живо и достоверно рисует картину смены власти и правителей, борьбу за земли между Москвой и Литвой и то, как это меняло жизнь людей в обоих княжествах. Король польский и великий князь литовский Казимир, его сыновья Александр и Сигизмунд, московский великий князь Иван III и другие исторические фигуры, их политические решения и действия на страницах книги становятся понятными, определенными образом жизни, мировоззрением героев и хитросплетениями человеческих судеб и взаимоотношений. Для тех, кто интересуется историческим прошлым.