Вечный огонь - [21]

Шрифт
Интервал

— За мной! — и понёсся вниз в гущу битвы. Несясь по ступеням вниз он видел цепь истуканов. И словно мерзкий намордник весело на каждом из них лицо предателя эль'фара. Командира одолевали досада и разочарование. Он был в ярости! Он ненавидел… себя. Кого он боялся? Кто оказался его врагом?! Жалкий выродок! А он позволил себе его бояться! Сколько доблестных и смелых гибнут в сей не правый час? И кому достанется победа?! Стаду бездушных болванок и твари их ведущей! Нет! Анкер похоронит свой страх. Пусть даже вместе с собой, но не даст врагу отпраздновать победу! Они задержат его пока ущелье не будет завалено. Манёвр командира воодушевил солдат. Они последовали за ним. В жестокой битве сошлись человеческое мужество и не человеческая сила.

Защитникам удалось обойти строй истуканов. Те попятились и постарались замкнуть цепь, чтобы занять круговую оборону. Но им этого не удалось. Всё смешалось в мясорубке. За грохотом битвы раздалось еле уловимое эхо от взрыва. Анкер остановился с надеждой вслушиваясь, но больше ничего не происходило.

Обвала не было слышно. Командира охватила тревога: «Не может быть!

Неужели Леонхару не сопутствовала удача?!» От мыслей Анкера оторвало противное зрелище. По полю боя шёл эль'фар. На его теле были глубокие раны от клинков и пуль, но это не мешало ему двигаться. Металлическая маска на нём не пострадала, она всё так же излучала свет благородных глаз. Но живая часть лица была разворочена и превратилась в месиво. В нем застряли мелкие осколки от взорвавшейся гранаты. Они оплавились уродуя кожу и плоть. Эль'фар брёл сшибая и ломая оказавшихся рядом защитников. Он неистово вопил:

— Моё лицо! Вы испортили моё лицо!!! Затем эль'фар заметил командира. В сердце Анкера зашевелился былой страх. Он воткнул в землю знамя и приготовился к бою. Ему не нужно было слов чтобы понять, что сейчас произойдёт. Эль'фар с жутким воем бросился на него. Командир подался назад. Рука предателя распорола воздух в десяти сантиметрах от него и переломила древко стоящего рядом знамени. То повалилось на землю.

— Разорву! — прорычал эль'фар. Анкер сделал встречный выпад. Клинок рассёк плоть поражая противника в сердце. На лезвии осталась кровь. Эль'фар же даже не заметил раны. Он занёс руку для очередного удара, но вместо этого покачнулся и наклонился вперёд от сильного толчка сзади. За его спиной показался Балук с булавой на перевес.

— Отходи! Я его задержу! — прокричал он командиру. Анкер бросил быстрый взгляд на бешенного эль'фара и у него возникла идея. Он развернулся и бросился прочь. Предатель издал мучительных стон. Как и предполагал Анкер следом за ним двинулось несколько истуканов. «Нескольких уведу и то бойцам легче будет. А там… пусть попробуют догнать!» — подумал командир уходя от севшей ему на хвост погони. Он двигался быстро, но старался, чтобы истуканы не теряли его из виду. Тревога подгоняла его, червем ворочалась в груди. У северных ворот командир задержался и оглянулся назад. Битва постепенно угасала. Обороняющихся почти не осталось.

Истуканы добивали раненых. Даже могучие лемуры пали под натиском машин. Лишь Балук возвышался над плацем окружённый истуканами. Он не боялся. Даже теперь первый помощник не терял выдержки, методично и упорно отбиваясь от наседающих врагов. Но те облепили его со всех сторон и вскоре оргамар пал. «Тут уже всё кончено, — проскочила у Анкера печальная мысль, — Ещё одна смерть всё равно ничего не решит». Он перевёл взгляд на своих преследователей. Обагрённые новой кровью и чудовищные в своей неутомимости машины приближались. Анкер повернулся к воротам и покинул заставу. Разочарование и горечь поражения грызли душу командиру. Что же пошло не так?! Он проиграл! Застава пала, а ущелье открыто. Анкер бежал вперёд.

Оставалось последнее дело. Достигнув начала «тихой тропы» он остановился. Перед ним раскинулось дно ущелья. Внизу он увидел несколько тел у склона обрыва. То место покрывал густой след гари от сильного взрыва. «Ровно восемь… По числу человек отправившейся с Леоном, — тяжко подумал командир, — А победа была так близка!» Склоны были подорваны. По ним длинными змеями расползлись широкие трещины. Ещё немного и дело было бы сделано… Накатило уныние и тоска. Всё было кончено. Напрасен был весь труд. Командир стоял посреди промозглого ущелья, а сзади по его следу шёл жуткий, необъяснимый и такой совершенный враг. Теперь можно смело уходить… Анкер сжал кулаки. В протяжном стоне ветра он уловил знакомую ноту. Командир взял в руки рожок. Унылый ветер заплетался в простом инструменте выдувая из него грустный и протяжный мотив. Анкеру вспомнился свой недавний разговор с Лар ле кханом:

— Скажи… Я не разу не видел, чтобы кто-то из вас выказывал страх. Как вы боретесь с ним? — спросил он и получил ответ.

— Ищи в огне, спасение от дыма! Командир оглянулся назад на разгромленный гарнизон. Отсюда он казался вполне обычным, лишь мёртвая тишина угнетала сердце. Анкер посмотрел вперёд на ущелье ведущее к спасению. Подумав он решился. У него появился последний план. Не гоже ветру играть на этом рожке, пока жив его хозяин. Анкер не станет бежать… Он поднёс рожок к губам и прилагая всё своё умение стал трубить. Анкер мог бы использовать сигнал к отступлению, тот бы лучше подошёл для задуманного, но вместо этого командир напрягал лёгкие и давал сигнал наступать. Эхо громким гулом отдавалась в сводах ущелья, многократно усиливая его старанья. Вскоре по склонам покатились маленькие камушки. За ними последовали камни побольше, а трещины стали расти. Наконец ущелье не выдержало и зарокотало в такт резонирующим по нему волнам.


Еще от автора Александр Викторович Никитин
Морок Дарк

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вместо предисловия к циклу

Никогда раньше не делал ничего подобного, но как говорится всё когда-то начинается… Хорошо помню тот момент когда сел писать. Это произошло ещё в детстве. Играл вечером в своей комнате и как обычно со мной играло моё воображение. И тогда в голову пришла мысль: «А почему бы не запечатлеть всё те чудеса, что даёт воображение?» Повинуясь странному желанию, я сел за стол и начал писать под светом старого ночника. Так родился персонаж, его друзья и странствия. Потом мир в котором он жил. Этот мир рос вместе со мной, взрослея с каждым годом, обрастая всё большими подробностями и сплетая причудливые узоры сюжета.


Бешеный лев

Для всех любителей хэпи-эндов НИ В КОЕМ случае и НИ ПРИ КАКИХ условиях НЕ читайте дальше!!!Ну вот… теперь поздно.


Перед рассветом

Почести и рыцарские подвиги — о чём ещё может грезить тринадцатилетний паж на службе у сеньора?! Да, Гарет был всего лишь пажом. Казалось бы, что может быть лучше, для человека жаждущего славы и желающего выделиться, чем неприятель, стоящий у ворот замка? Геройствуй до не хочу! Но нужны ли тебе подвиги, если до победы тебе не суждено дожить всего пару секунд и ты об этом знаешь?! Гарет не мог ответить на этот вопрос, но и бежать не мог. Воля слепой судьбы! Крепость в осаде, а паж должен быть рядом с сеньором.


Рекомендуем почитать
Охотники на Велеса

Сумеет ли Любава, послух князя, выполнить задание, несмотря на противостояние польского посланника и жителей колдовского Муромля? Города песенников и сказителей, детей Велеса? 1054 год. Правление князя Ярослава Новгородского. Мятеж волхвов в Залесье. Использована концепция «Славянских древностей» Иванова и Топорова, Для реконструкции народно-религиозного творчества взяты образы современного фэнтези, потому что по существу фантазии жителей 11 века и современных людей удивительно совпадают.


Сердце осы

Старый Крым, наши дни. Одинокая татарка Айше-абла подобрала у подножия горы Агармыш новорожденную девочку. Милую, кроткую, нежную… вот только с птицами и зверями малышка ладила куда охотнее, чем с людьми. И дела у татарки пошли все лучше — не иначе колдовством промышлять стала. Кто же вырастет из найденыша? В тексте есть: смерть, крым, осы.


Homo magicus. Искусники киберозоя

Двое друзей в результате несчастного случая попадают из 23-го примерно в 30-й век. Думаете, через тысячу лет сохранятся коптящие заводы? Нет, — идет конец техногена. И все может быть гораздо интереснее. Маги, говорящие на языках программирования… Растущие на деревьях готовые изделия. Я затрудняюсь назвать жанр. Это… научная фэнтези. Написана ещё в 1995. Научная Фэнтэзи, созданная неудержимым воображением автора — инженера и программиста. Ведь программист… он почти что супермен… Он владеет Истинной речью… и повелевает рукотворной природой, особенно такой, как в этой книге, где дома растут, как грибы после дождя, где в соседнем лесу можно найти новейший процессор, "летающую тарелку", живое такси или повстречать прекрасную амазонку. Герои повести с первых мгновений втянуты в извечную борьбу добра и зла, где истинные намерения иногда грубо, а иногда тонко завуалированы.


Алмарэн

Маленького мальчика похищает огромное страшное чудовище, но нет, не хочет съесть, а просит лишь одного — остаться с ним. Но, такое ли страшное это чудовище, как кажется сначала? Так или иначе, ему ничего не остается, как жить с монстром бок о бок.


Три повести о Бочелене и Корбале Броче

Пародийно-юмористические истории, действие которых происходит в мире Малазанской империи, сочинялись Стивеном Эриксоном с 2002 года. К настоящему времени (2019 год) издано шесть историй, и сюжет автором еще не исчерпан. В одном из интервью писатель назвал их данью уважения "Рассказам о Фафхрде и Сером Мышелове" Фритца Ляйбера; впрочем, предметом фарсовой игры является, скорее, весь объем "триллеров" и "ужастиков" современной масс-культуры. Падкие на убийства колдуны-некроманты Бочелен и Корбал Броч, возможно, запомнились читателю по "Памяти Льда".


Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая

Продолжение похождений неугомонных некромантов, ставших желанной добычей всех блюстителей добродетели и стражей закона. Переведены 2 из 3 историй: Гаддова Крепость (The Wurms of Blearmouth) и По следу треснутого горшка.