Вечное наследство любви - [24]
А они такие милые, все время приглашают на ужин или на кофе.
Или просто в гости. Но я должна привыкнуть, Марти. Сначалая почти не бывала дома, и некоторое время это помогало. Но этоне может продолжаться вечно. Я должна привыкнуть жить одна.
Марти села, и Ма придвинула себе стул.
– Знаешь, в каком-то смысле, – призналась она, – в этотраз мне тяжелее, чем тогда, когда умер Торнтон.
Марти удивилась.
– Конечно, когда я потеряла Торнтона, то очень страдала:
ведь он умер молодым, а я сильно его любила и была совершенно не готова жить одна. Но я заботилась о детях, понимая, что ни на минуту не должна опускать руки – ради них.
Благодаря им я держалась на плаву. Вот что я имею в виду.
У меня почти не было времени, чтобы размышлять о горе.
А теперь я совсем одна. Дети выросли. Кажется, что нет никакого смысла жить.
– Да нет же, есть! – быстро вставила Марти.
– Я знаю. Знаю. Я повторяю себе это помногу раз на дню,и все же мне трудно в это поверить.
– Ты говорила, что тебе понадобится время, – напомнилаМарти. – Помнишь? А времени прошло не так уж много.
И она потянулась, чтобы прикоснуться к натруженнымрукам, сложенным вместе. Ма сидела, опустив голову, иМарти боялась, что она сейчас расплачется. Но пожилаяженщина расправила плечи и посмотрела на нее с печальной, но уверенной улыбкой.
– Время? Да, оно мне понадобится. Время и Бог.
Марти погладила пальцем край деревянного стола:
– Постарайся смотреть в будущее, – попросила она. –Скоро наступит Рождество. А у тебя целый выводок внуков.
Ты уже всем подарки подготовила?
Ма покачала головой.
– Значит, пора тебе взять в руки спицы и вязальный крючок, потому что они наверняка ждут, что бабушка, как обычно, подарит им шарфы и перчатки.
– Ах, Марти! Мне совсем не хочется праздновать Рождество, – пожаловалась Ма.
Марти поднялась и обошла стол, чтобы положить руки наплечи подруги.
– Самое тяжелое Рождество в моей жизни случилосьтогда, когда я потеряла Клемма, – сказала она. – Но знаешь,что? Оглядываясь назад, я думаю, что это был самый значительный праздник. Я никогда не чувствовала истинного смысла Рождества с такой ясностью, как в тот год. Я часто думала,почему, – продолжала она, опускаясь на стул рядом с Ма. –Полагаю, дело в том, что тогда я решила, что Рождество станет для меня новым жизненным этапом. Я не понимала этого,но знала, что Бог вложил в этот праздник более глубокийсмысл, чем нам иногда кажется. Я хотела проникнуть в него.
И все время думала о том, что сделаю это Рождество особенным для Мисси. Она и так настрадалась, и я хотела избавитьее от печальных воспоминаний. Стараясь для Мисси, я получила намного больше для себя. Думаю, в этом и есть соединяющее чудо Рождества...
Марти замолчала и посмотрела в лицо Ма.
– У тебя семья, – сказала она через минуту, – родные,которых ты очень любишь. – Марти говорила тихо, но отчетливо. – Всех их гнетет боль потери, но больше всего они переживают за тебя. Рождество будет мало для них значить,если оно ничего не значит для тебя. Они нуждаются в тебе,Ма. И ничуть не меньше, чем тогда, когда потеряли отца.
Ма, слушая Марти, тихо плакала. Когда она закончила,пожилая женщина высморкалась и вытерла глаза.
– Ты права, – согласилась она, – горе ослепило меня.
Они и правда нуждаются во мне.
Она вышла из-за стола и пошла за горячим кофе.
– Святые небеса! – воскликнула она, налив кофе в чашкии устало опустившись на стул. – Обычно к этому времени яуспевала связать четыре или пять пар перчаток. Мне придетсяпоторопиться, верно, Марти?
Глава двенадцатая. ЛЕЙН ПОМОГАЕТ ДЭВИСАМ
Семья Ла Хэй уехала в путешествие в назначенное время, и Лейн остался присматривать за фермой. Правда, в зимние месяцыработы не так уж много. Надо позаботиться оскотине, доить утром и вечером двух коров, новсе же он недоумевал, чем занять ничем не заполненные часы, которые ждут его впереди.
Обрадовавшись тому, что у него появился предлог, Лейн отправился к Дэвисам. Онобъяснил причину своего беспокойства Клэру и Арни, начав с вопроса:
– Чем вы обычно занимаетесь в долгиезимние дни, когда не нужно работать в поле?
– Обычно мы рубим лес и запасаем дрова, – ответил Клэр.
– У Ла Хэй дров навалом, – известилЛейн. – Мне сказали, чтобы я не старалсяпополнить припасы. Надо хоть эти использовать, пока не сгнили.
– Еще мы ухаживаем за скотиной.
– У Ла Хэй не так много скота. Одна свинья, куры, парадойных коров и несколько коров, которых кормят на убой.
У них даже собаки нет.
Арни рассмеялся.
– Надеюсь, ты любишь читать, – пошутил он.
– Ничего не имею против, – ответил Лейн, – но не готовзаниматься этим все дни напролет. Может, я помогу вам валить лес?
– Да, в этом году нам нужно заготовить больше дров. Ведьогонь придется поддерживать в трех домах – родительском,моем и Арни, – заметил Клэр. – А еще мы подумали, что иМа Грэхам подбросить дровишек не помешает. Ей понадобится помощь. Хочешь помахать топором?
Лейн не смел и просить об этом. Так он займет свободное время, и, кроме того, если он будет работать с парнямииз семьи Дэвис, ему удастся время от времени любоватьсяЭлли. Он пообещал Клэру и Арни, что приедет завтра утром, как только закончит дела на ферме.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
Действие романа современной американской писательницы Джанет Оак разворачивается на западных землях Северной Америки, осваиваемых переселенцами в 1800-е годы. Юная Марти отправляется на Запад вслед за мечтой любимого мужа о новом доме для своей семьи и участке плодородной земли. Но вследствие трагической случайности Марти остается вдовой — без крыши над головой и средств к существованию, на пороге надвигающейся суровой зимы, ожидающей рождения ребенка. Это история о потерях и обретениях; об умении преодолевать жизненные трудности и искусстве строить отношения с людьми; о неизбывном стремлении человека к любви и о том, сколь разным может быть это чувство.
«У любви легкая поступь» — четвертый роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Его действие разворачивается на западных землях Северной Америки. В свой сорок второй день рождения Марти Дэвис получает от мужа замечательный подарок... Ни Марти, ни Кларк не догадываются, что с этой минуты их жизнь изменится раз и навсегда. Супругам Дэвис предстоит пройти через тяжелые испытания, проявить мужество и отвагу, доказать твердость своих убеждений.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
Шестой роман американской писательницы Джанет Оак из серии книг, повествующих об истории семьи Дэвис. Действие романа разворачивается на западных землях Северной Америки, осваиваемых переселенцами в начале XIX века. Это история о милосердии и дружбе. Белинда, «нежданный» ребенок Марти и Кларка, с сочувствием и нежностью относится к обиженным и обездоленным. Ее брат, доктор Люк, предлагает ей стать медсестрой и ассистировать ему в работе. Но хватит ли ей внутренней силы, чтобы лицом к лицу сталкиваться со страдающими людьми? И что произойдет, если Белинда, Эмми Джо и Мелисса влюбятся в одного и того же хорошего парня? Уже не ребенок, но еще и не девушка, она с открытым сердцем познает жизнь.
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...