Вечная иллюзия - [37]
— Я должна была быть дома тогда, — с трудом произнесла Линда низким неузнаваемым голосом. — Я должна быть дома сейчас.
— Вы не виноваты, — сказал Энтони, прижимая девушку, словно пытаясь принять на себя ее дрожь, боль, слезы. — Не виноваты.
Он не знал, говорит ли о смерти ее отца или о снежном буране. Или о том и о другом. Но, казалось, объяснения и не нужны. Достаточно было успокаивающего тепла его тела. Ее дрожь потихоньку прошла, и она повернулась лицом к нему. Синие глаза блестели от слез, на щеках перепутались мокрые дорожки. Девушка попыталась улыбнуться.
— Со мной все в порядке, — заверила она, — Простите, что я оказалась такой плаксой. Просто знаю, как ей без меня плохо.
Он вытер следы слез.
— Я знаю, но плохо не только Долли. Вам тоже плохо без нее точно так же, как ей без вас.
— Мне? — Удивившись, Линда энергично потрясла головой. — Нет, нет, со мной все в порядке.
Энтони посмотрел ей в глаза.
— Нет, не все. Как с вами может все быть в порядке? Вы ведь тоже осиротели, Не только Долли.
— Но я настолько старше, — возразила Линда, не принимая сочувствия, с ходу отметая даже намек на то, что может в чем-то нуждаться. — Я гораздо старше и лучше понимаю…
— Никто в действительности не понимает смерть. — Брук нежно провел рукой по ее волосам. — Очень больно терять любимого человека, и неважно, сколько тебе при этом лет.
Лин уже открыла рот, чтобы опять возразить, по Тони приложил палец к ее губам. Сколько еще она может быть опорой для других? Это забирает так много сил. Настало время, чтобы кто-то позаботился о ней самой. Несомненно, она заслужила это.
Брук смахнул повисшие на ресницах слезы, и она медленно прикрыла глаза. Ресницы блестели от влаги, и он вытер их тоже.
— Бедняжка. Вам и так в жизни досталось, и вот теперь на Рождество вы на этой заброшенной горе, в чужом доме, без тепла, без электричества, без друзей… С человеком, которого вы ненавидите…
Ее ресницы взметнулись.
— Это неправда, — сказала она с легким смущением, как будто сама была удивлена тем фактом, что ее отношение к Энтони изменилось. — Во всяком случае, сейчас — не так.
— Рад слышать. — Брук убрал с ее лица волосы. Они тоже были влажные, но такие мягкие и шелковистые, что ему захотелось погрузить пальцы глубоко в них и, не переставая, гладить и ласкать. Энтони с трудом подавил это желание. — Это немного облегчает ситуацию, — сказал он, убирая с мокрой щеки последнюю прядь волос. — Но все же у вас не будет счастливого семейного Рождества, как вы надеялись, верно? Ни подарков, ни индейки, ни елки…
Уголки ее рта дрогнули. Движение еще нельзя было назвать улыбкой, но на сердце собеседника посветлело.
— Зато у меня есть целая корзина больших красных бантов, — сказала она. Смех и слезы смешались в этой маленькой шутке.
Бог мой, да она сильная! И очень красивая. Наклонившись, Брук поцеловал ее в уголок дрожащих губ. От легкого прикосновения, которым он хотел как бы отдать дань стойкости, по его телу пробежал электрический ток. Застигнутый врасплох реакцией собственного тела, Тони был не в силах оторваться от девушки, хотя и приказал себе сделать это немедленно.
Лин не противилась, и Брук продолжил исследовать ее губы, покрывая их поцелуями от одного уголка до другого, задерживаясь на чувствительной серединке. Ее губы были сладкие на вкус, теплые и припухшие от слез. Все его тело напряглось, требуя большего. Требуя всю ее целиком.
— Тони… — Она смотрела на него широко раскрытыми глазами, и в них он увидел вопросы, которые всплывали и у него в голове. Что он делает? Почему он ее целует? Что он от нее хочет?
На эти вопросы не было ответов. Во всяком случае, убедительных. Энтони пытался уверить себя: он целует потому, что хочет успокоить, разделить тревоги и выразить поддержку и восхищение. Но знал, что звучит это крайне не убедительно. Попросту говоря, он лжет самому себе. Возможно, он не знает, что стоит за поцелуями, но зато точно знает, что не стоит. Ничего общего с милосердием и благотворительностью эти поцелуи не имеют.
— Ну, — сказал Энтони с несколько деланной бодростью, что прозвучало фальшиво, вроде подбадривания лежащего в постели неизлечимо больного. — Пока буря не разразилась вновь, может быть, я пойду на охоту и раздобуду что-нибудь, чего не хватает для полного праздника.
Хотя соблазнительные губы Линды, розовые и пухлые, были все еще призывно полуоткрыты, она взяла себя в руки и отступила на шаг, вежливо улыбаясь.
— Святые небеса! Звучит серьезно. Неужели вы собираетесь достать славный верный мушкет и подстрелить индейку?
— Нет. — Брук усмехнулся. — Я не знаю, что с ней делать. Индейки — это по части Тролля. — Он приподнял брови. — Но если вы…
— Даже не найдетесь, — твердо сказала Линда.
— Отлично. Тогда придется довольствоваться традиционным рождественским обедом Брука: омлет с кукурузными лепешками.
— Кошмар. — Линда наморщила носик. — Не думаю, что буду голодна.
Хозяин рассмеялся.
— Неженка слабонервная.
Девушка улыбнулась в ответ, и Брук стремительно схватил ее за руку, потащил в другой конец комнаты.
— Собирайтесь, — сказал он. — Быстрее. Мы пойдем в одно место, и вам нужно одеться соответствующим образом.
Грейс полюбила его давно, еще девочкой, но Ричард Слейд оказался предателем, виновником гибели ее брата. И она выбросила его из своего сердца.Прошло несколько лет, и обстоятельства вновь свели их. Какую тайну хранил Ричард все эти годы? Действительно ли он виновен в смерти Джо? И можно ли утверждать, что любовь, вспыхнувшая много лет назад, умерла навеки?
Суровые условия завещания обрекли осиротевшую Мелани терпеть опеку жестокого, деспотичного отчима. Единственный выход — замужество. Но как решиться на брак по расчету, когда столько бессонных ночей девичье сердце томилось в мечтах о любви?..
Тяжелую душевную травму пережила Лесли. Незадолго до свадьбы с Симоном она страстно влюбляется в его брата, и тот отвечает ей взаимностью. Казалось бы, чего проще: разорви помолвку и будь счастлива с тем, кого любишь. Но как быть, если замужество это вынужденное и за ним — шантаж? Отказать Симону — значит отправить в тюрьму отца, проигравшего многие тысячи казенных денег. Смириться со своей участью — значит навек обречь себя на унижение и тоску. Но какой бы сложной ни оказалась нравственная коллизия, можно ли изменять любви?..
Долгие годы ждала Одри Клиффорд случая, чтобы поквитаться с виновником смерти своей сестры. Под подозрением были три человека, и она предвкушает сладостный миг торжества, когда выведет преступника на чистую воду. Однако открытию истины отнюдь не сопутствовали удовлетворение и триумф, и Одри вдруг поняла: она никогда и не жаждала мести, а лишь искала справедливости. И обрела ее вместе с покоем и любовью.
Что свело вместе скромную медсестру и владельца богатого поместья, живущих к тому же в противоположных концах страны?Борьба за ребенка, вопрос о том, кто из них — приемная мать или родной дядя — имеет законное право стать опекуном маленького мальчика. Еще не будучи знакомыми, каждый из них имеет все основания относиться к другому с предубеждением. Они заочно обвиняют друг друга в мошенничестве и обмане, жестокости и порочности.Но вот они встретились…
Несмотря на превратности судьбы, сердце Эвелин Флауэр не ожесточилось. Она усвоила главный урок: если хочешь избежать душевных ран, держи мужчину на расстоянии. Но как воплотить принцип в жизнь, если рядом Квентин Блейн — неотразимый красавец, обаянию которого противостоять невозможно…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…