Вечерняя заря - [7]
Карено справа. Да, теперь совсѣмъ не то.
Фру Карено. Не правда ли?
Карено. Я просто не узнаю нашего дома.
Фр. Ховиндъ. Итакъ, до свиданья. Я должна сбѣгать на минутку домой, Карено. Уходитъ въ двустворчатую дверь.
Карено. Наконецъ-то и Карстену Іервену пришлось склониться.
Фру Карено. Хотѣла бы я знать, что ему собственно надо отъ тебя.
Карено. О, объ этомъ не можетъ быть никакого вопроса. Онъ хочетъ первый сообщить мнѣ, что я получаю стипендію. На этотъ разъ имъ было невозможно обойти меня. Читаетъ опять письмо.
Фру Карено. Ахъ, Господи, мнѣ еще надо тамъ кончить уборку. Уходить направо.
Сара входитъ слѣва. Мама ушла?
Карено бросаетъ письмо. Да… Послушай, Сара, я долженъ тебя поблагодарить за эту чудную палку?
Сара. О, нѣтъ, маму. Я только должна была передать ее тебѣ.
Карено. Ну, благодарю тебя, дружочекъ. Подходитъ къ ней. Какая ты ужъ большая, Сара.
Сара. Да, я ужъ большая.
Карено. Какъ выросла, какъ выросла!
Сара. А ты мой отецъ?
Карено. Гм… Что?
Сара. Ты мой отецъ?
Карено. Ты такъ выросла, что мнѣ, пожалуй, ужъ не поднять тебя.
Звонятъ.
Сара. Звонятъ.
Карено. Это, вѣроятно, гости.
Сара. Отпереть?
Карено. Нѣтъ, нѣтъ. Это сдѣлаетъ Александра, Обнимаетъ ее. А тебѣ хочется отпереть, дѣвочка? Ты не изъ трусливыхъ, а?
Capа качаетъ головой. нѣтъ.
Карено. Да, такъ… Но тебѣ, вѣроятно, здѣсь въ городѣ многое кажется страннымъ?
Сара. Да. Здѣсь много домовъ.
Карено. Да, да.
Сара. А удивительнѣе всего, что всѣ помнятъ свои дома.
Карено. Ахъ, да. Ну, и ты этому скоро научишься. Треплетъ ее по щекѣ. Славная, милая Сара!
Бондесенъ входитъ черезъ двустворчатую дверь. Карено отталкиваетъ Сару.
Бондесенъ. Здравствуйте, Карено. Я заглянулъ къ вамъ на минутку.
Карено повелительно Сарѣ. Иди къ мамѣ! Сара ухоДитъ направо.
Карено. Садитесь пожалуйста.
Бондесенъ беретъ шляпу и садится. Благодарю васъ, я не надолго. Я спѣшу на собраніе, чтобы… Вы ужъ прочли газету?
Карено. Конечно. Вы могли бы подождать съ вашей замѣтной.
Бондесенъ. Собственно, почему же?
Карено. Потому что я васъ просилъ объ этомъ.
Пауза.
Бондесенъ. Вамъ эта замѣтка въ самомъ дѣлѣ непріятна?
Карено. Что объ этомъ говорить. Можетъ быть, этотъ шагъ необходимъ. Но одно я знаю, двадцать лѣтъ тому назадъ я бы безвозвратно осудилъ себя за него.
Бондесенъ. Двадцать лѣтъ тому назадъ, да.
Карено. Гм… а развѣ теперь я сталъ умнѣе, чѣмъ тогда? Или не былъ я развѣ тогда гораздо умнѣе, чѣмъ теперь?
Бондесенъ. А вы читали замѣтку объ Іервенѣ?
Карено. Іервенъ будетъ сегодня у меня. Подаетъ Бондесену письмо Іервена.
Бондесенъ. Да? Что ему отъ васъ надо?
Карено. У него можетъ быть только одинъ поводъ.
Бондесенъ. Какой же?
Карено. Другого у него быть не можетъ… Какъ вы думаете, этотъ халатъ придаетъ болѣе старый видъ или нѣтъ?
Бондесенъ бросаетъ равнодушно письмо на столъ Ахъ, нѣтъ. Правда, нельзя отрицать, что онъ придаетъ извѣстную солидность.
Карено. А эта палка? Показываетъ палку.
Бондесенъ. Можетъ быть. Я уже имѣю полномочія, о которыхъ вы меня вчера спрашивали. Въ главномъ засѣданіи всѣ со мной согласны.
Карено нетерпѣливо бросаетъ палку на столъ. Не знаю, Бондесенъ, вы дѣйствуете съ такой поразительной быстротой. Я хочу все это сначала хорошенько обдумать. Начинаетъ ходить взадъ и впередъ.
Бондесенъ. Если вы теперь отсрочите хоть на немного этотъ шагъ, — все равно вамъ придется его сдѣлать. Возьмите меня, возьмите себя, если хотите; придя въ извѣстный возрастъ, всегда переходишь на сторону порядка. Мудрая природа разъ навсегда такъ постановила.
Карено. Было время, когда я такъ не думалъ. И еще теперь я трижды подумаю объ этомъ.
Бондесенъ. Вамъ представляется такой почетный случай: вы будете избраны на мѣсто Іервена. Справа входитъ фру Карено, Бондесенъ встаеть. Добрый день, сударыня. Добро пожаловать снова въ нашъ городъ. Пожимаетъ руку фру Карено. Вы долго пробыли въ отсутствіи?
Фру Карено. Всего двѣ недѣли.
Бондесенъ. А я въ это время стараюсь превратить Карено въ депутата.
Фру Карено. Я слышала, что вы ему говорили объ этомъ.
Бондесенъ. Но онъ такъ медлителенъ въ своихъ рѣшеніяхъ.
Карено. Я уже около десяти лѣтъ сомнѣваюсь въ идеяхъ моей юности, но этихъ сомнѣній хватитъ еще на десять лѣтъ. А тогда мнѣ будетъ шестьдесятъ.
Бондесенъ. Нѣтъ, вы именно теперь въ настоящемъ возрастѣ для честнаго образа мыслей. Вы будете избраны на мѣсто профессора Іервена, вы будете занимать должность, на которую васъ призвалъ Богъ и довѣріе гражданъ; а когда придетъ время, вы возвыситесь до члена королевскаго совѣта.
Фру Карено. Государственнаго Совѣта?
Карено. Я не думаю.
Бондесенъ коротко. Вы должны помнить, что я въ такомъ возрастѣ, когда уже откровенно высказываютъ свои мнѣнія.
Фру Карено, Правда, Иваръ, тебѣ не слѣдуетъ такъ говорить.
Бондесенъ къ фру Карено. Повторяю еще разъ: путь Карено открытъ для него!
Карено, продолжая стоять. Почему вы не обратитесь къ кому-нибудь другому?
Бондесенъ. Потому что вы человѣкъ съ именемъ. Потому что вы теперь богаты, — простите, что я касаюсь этого вопроса. И потому, что за вами пойдетъ тридцать человѣкъ.
Карено. Богата моя жена, а не я.
Фру Карено. Но, Иваръ, ты отлично знаешь, что это все равно.
Бондесенъ. Само собой разумѣется. А человѣкъ, который хочетъ быть депутатомъ въ Норвегіи, долженъ имѣть въ карманѣ что-нибудь побольше юридическаго аттестата.
Один из лучших лирических романов выдающегося норвежского писателя Кнута Гамсуна о величии и красоте природы и трагедии неразделенной любви.
«Голод» – роман о молодом человеке из провинции, который мечтает стать писателем. Уверенный в собственной гениальности, он предпочитает страдать от нищеты, чем отказаться от амбиций. Больной душой и телом он превращает свою внутреннюю жизнь в сплошную галлюцинацию. Голод обостряет «внутреннее зрение» героя, обнажает тайные движения его души. Оставляя герояв состоянии длительного аффекта, автор разрушает его обыденное сознание и словно через увеличительное стекло рассматривает неисчислимый поток мыслей и чувств в отдаленных глубинах подсознания.
«Август» - вторая книга трилогии великого норвежского писателя, лауреата Нобелевской премии К.Гамсуна. Главный персонаж романа Август - мечтатель и авантюрист, столь щедро одаренный природой, что предосудительность его поступков нередко отходит на второй план. Он становится своего рода народным героем, подобно Пер Гюнту Г.Ибсена.
История о сильной неслучившейся любви, где переплелись честь и гордыня, болезнь и смерть. И где любовь осталась единственной, мучительной, но неповторимой ценностью…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Три самых известных произведения Кнута Гамсуна, в которых наиболее полно отразились основные темы его творчества.«Голод» – во многом автобиографичный роман, принесший автору мировую славу. Страшная в своей простоте история молодого непризнанного писателя, день за днем балансирующего на грани голодной смерти. Реальность и причудливые, болезненные фантазии переплетаются в его сознании, мучительно переживающем несоответствие между идеальным и материальным миром…«Пан» – повесть, в которой раскрыта тема свободы человека.