Вечерняя песня - [98]
Алина надеялась, что хоть немного, но небезразлична мужу, и в каком-то дальнем уголке его сердца еще сохранилась частица привязанности к ней.
Пока известий о разводе не поступало, оставалась слабая надежда, и именно поэтому Алина не хотела говорить ни Стивену, ни Гвендолин о будущем ребенке. Они немедленно сообщат Джеймсу. Но Алина не хотела, чтобы муж вернулся к ней не потому, что любит ее, а только из-за будущего малыша.
Она была так захвачена страданиями, что не заметила, насколько мягче, душевнее стали относиться к ней Стивен и Гвендолин. Оба были добрыми и мягкими людьми и успели полюбить Алину до того, как узнали о ее вероломстве. Видя, как день за днем она худеет и выглядит все несчастнее, они больше не могли относиться к ней с подчеркнутым равнодушием, как поначалу. К тому же, Гвендолин стала подозревать, что Алина ждет ребенка. Она сама подарила жизнь троим детям и поэтому была знакома с симптомами беременности. Однако, потребовалось некоторое время, чтобы обратить внимание на эти симптомы, ведь сначала Гвендолин была очень зла на Алину. Но когда женщина стала размышлять об этом, все кусочки головоломки быстро стали на свои места. Гвендолин не могла держаться отчужденно с матерью своего будущего внука.
Женщина замечала, как всякий раз, когда от Джеймса прибывал посыльный, Алина на цыпочках спускалась до середины лестницы и стояла, застыв в ожидании, пока не становилось ясно, что Джеймс и на этот раз ничего ей не передал. Потом, окончательно упав духом, она возвращалась в комнату. А когда совсем недавно в замок прибыл один из людей Джеймса, Алина выбежала из сада, где смотрела, как упражняются Джемма и Малькольм. Она скромно остановилась в стороне, но Гвендолин, вышедшая встречать гонца, успела ее заметить. Когда мужчина вручил Стивену запечатанный конверт и отправился в кухню, чтобы перекусить и утолить жажду, Алина резко повернулась и убежала.
Гвендолин также заметила, что движения невестки становятся неловкими, и она начинает округляться. В один прекрасный день Гвендолин решила раз и навсегда покончить с подобной таинственностью. Отправившись на поиски невестки, она нашла ее в саду. Алина сидела одна и горько плакала. Эта картина не могла не тронуть сердце женщины, и она подошла к невестке.
— Алина.
Вздрогнув от неожиданности, та подняла голову.
— Гвендолин, — поспешно встав со скамьи, Алина принялась вытирать слезы, в любую минуту готовые снова брызнуть из глаз.
— Постой, — твердо сказала женщина и взяла невестку за руку, мягко, но, настойчиво заставляя снова сесть. — Посиди со мной минутку.
Тихонько всхлипнув, Алина послушно опустилась на скамью, думая о том, чего хочет от нее мать Джеймса. В глазах женщины было столько тепла и доброты, что Алина была готова сквозь землю провалиться. Холодность во взгляде свекрови она перенесла бы гораздо легче. Алина почувствовала, как на глаза снова наворачиваются слезы, но удержать их уже была не в силах.
— Я должна знать, — начала Гвендолин. — Прошу тебя, скажи. Ты носишь ребенка Джеймса?
Слезы хлынули из глаз Алины. Прикусив губу, она кивнула.
— Но, Алина, почему ты ничего не сказала? Мы должны немедленно сообщить эту новость Джеймсу. Это может все изменить.
— Нет! Прошу вас, не пишите об этом, — Алина умоляюще посмотрела на свекровь.
— Но почему? — лицо Гвендолин помрачнело. — Разве это не его ребенок?
— Нет! Нет! Что вы! Вы не должны так говорить! Это ребенок Джеймса. Думаю, даже Джеймс, какие бы чувства ни испытывал ко мне, не решился бы подозревать меня в неверности. Он знает, что до него я была девственницей, и никого, кроме него, у меня не было.
— Тогда почему ты не хочешь рассказать ему? Он должен знать, — продолжала настаивать Гвендолин.
— Не хочу, чтобы это повлияло на его решение. Если мы и будем жить вместе, то потому, что Джеймс сам хочет этого. Если он решит отказаться от меня, то предпочту скорее, чтобы ребенок был незаконнорожденным, чем буду удерживать Джеймса.
— Ты не должна так говорить, — Гвендолин нахмурилась. — Джеймс никогда этого не допустит. Он придет в ярость. Ты не должна скрывать от него ребенка
— Прошу вас, умоляю, не сообщайте Джеймсу. Я должна знать: любит он меня или нет. Должна знать, простил ли он меня. Не хочу, чтоб, Джеймс терпел меня только из-за ребенка.
Алина и словом не обмолвилась о том, чего боялась больше всего — Джеймс мог отнять малы— ша, когда тот родится, и растить без ее помощи. Алина знала, что не выдержит этого. Она была. уверена, Гвендолин и подумать такое о сыне не могла, но сама предполагала, как Джеймс отнесется к ребенку, и помнила ярость, с какой он смотрел на нее в последний раз, когда они были вместе. Поэтому и допускала, что Джеймс может отнять ребенка.
Гвендолин растерянно уставилась на невестку.
— Похоже, ты любишь моего сына.
— Люблю! Но мне никто не поверит.
— Почему же ты тогда обманывала его? Почему объединилась с Танфордом?
— Но ведь тогда я не знала его. Для меня он был просто знатный человек, который, не задумываясь, разделался бы со мной, перейди я ему дорогу. Когда Танфорд предложил свой план, я не знала, кто он на самом деле. Герцог казался добрым человеком. Я поверила тому, что он рассказал о Джеймсе, и решила, что Джеймс заслуживает той злой шутки, которую собирается сыграть Танфорд. Да и потом, у меня не было выбора.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
На бале-маскараде очаровательную 23-летнюю леди Каландру спасает от неприятных приставаний очередного кавалера таинственный граф Бромвель, который оказывается врагом ее брата и опекуна князя Рошфора. Несмотря на категорические протесты брата и приказ держаться от Бромвеля подальше, Калли разрабатывает план, чтобы увидеть его снова, заручившись поддержкой свахи — леди Франчески Хостон. Однако Франческа знает источник вражды между мужчинами — некогда Рошфор отказался жениться на старшей сестре Бромвеля леди Дафне, которая теперь строит планы, как уничтожить репутацию Калли…
Леди Франческа Хостон, блестящая красавица и любимица светских салонов, давно уже не мечтает о собственном счастье, зато устраивать удачные браки других ей удается виртуозно. Узнав, что когда-то жестоко ошиблась — не поверила своему возлюбленному, герцогу Рошфору, и опрометчиво разорвала помолвку из-за хитроумно сплетенной против него интриги, Франческа чувствует вину, а потому считает своим долгом помочь ему найти идеальную жену. И с энтузиазмом берется за дело.
Лондонское общество всегда относилось к Элеонор неодобрительно, как к «властной американке», полной противоположности британской добродетели и пристойности. После смерти мужа она была назначена попечителем его имущества. Разъяренная свекровь посылает лорда Энтони Нила, чтобы тот положил конец подлым намерениям Элеонор завладеть богатством. Между Энтони и Элеонор сразу же возникла неприязнь. Он думает, что она сирена, использующая свою красоту для завлекания мужчин. Она – что он надменный, холодный английский сноб.
Как следует поступить богатому американскому дельцу с тремя юными красивыми падчерицами? Разумеется, поскорее выдать замуж! Однако решительная и гордая Мэри Баскомб не намерена становиться пешкой в крупной игре. Она отправляется вместе с младшими сестрами в Лондон, чтобы вступить в достойный брак с аристократом. Конечно, любовь в расчет не принимается. Но надо же такому случиться, чтобы судьба свела Мэри с «идеальным джентльменом» Ройсом Уинслоу. Вместе им придется противостоять опасному преступнику. А разве не в час опасности познаются истинные чувства и раскрываются самые потаенные страсти и желания двух сердец?…
Лондонский свет потрясен серией дерзких краж.Таинственный преступник похищает фамильные драгоценности у богатых аристократов — и бесследно исчезает.Полиция в смятении. Тогда за расследование берется весьма необычная парочка сыщиков-любителей — великолепная, скандально известная светская львица Вивьен Карлайл и ее приятель Оливер — умный, проницательный и ветреный граф Стьюксбери.Опасность объединяет.И любовь, поначалу дремавшая в сердцах Вивьен и Оливера, вскоре пробуждается лавиной неудержимой страсти…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».