Вдовы по четвергам - [74]
Снова повисло молчание, потом вдова Тано захотела узнать:
— Это что-то меняет?
— Это правда, — ответил Рони. — Изменилось лишь то, что теперь вы знаете правду.
Не прошло и двух часов после встречи, на которой Рони рассказал вдовам, что же на самом деле случилось той ночью, как в их доме появились Эрнесто Андраде и Альфредо Инсуа, которые хотели поговорить с Рони наедине. Они не сказали об этом прямо, но легко было догадаться, так что Вирхиния ушла на кухню готовить кофе и пробыла там гораздо дольше, чем требовалось. Для того чтобы не выслушивать просьбу: «Мы хотим поговорить по-мужски, без женщин». Разговор начался издалека:
— Кто-нибудь знает, какой сегодня у нас экономический индекс?
Никто этого не знал.
— Дела в стране идут все хуже, если у тебя есть деньги на счету в банке, сними их, Рони, мой тебе добрый совет.
— В банке у меня только кредит.
— Надеюсь, он в песо?
— Ты слышал о банковском страховании?
Наконец они перешли к тому, зачем явились:
— Кто-нибудь еще, кроме тебя и Вирхинии, знает о том, что это было самоубийство?
— До сих пор я сказал об этом лишь Лале, Карле и Тересе.
— Почему ты говоришь «до сих пор»?
— Не знаю, потому что это правда: до сих пор я сказал только им…
— Рони, это не могло быть самоубийством.
— Я знаю, такое сложно понять.
— Дело не в понимании, Рони, дело в том, что не было, просто не было никакого самоубийства.
— Но я же был там, слышал, как они все планируют, просто не думал, что они решатся на это, так что…
— И сейчас тоже не думай, это самоубийство не нужно никому. Скажи, ты понимаешь, что если это будет признано самоубийством, их жены окажутся на улице? — спросил Инсуа.
Рони не ответил.
— Ты ведь знаешь, о чем я, да?
— Как же мне не знать, сам Тано это объяснил.
— Да, ты прав. Мы сейчас помогаем им со всеми хлопотами, что на них свалились. Эрнесто занимается юридическими вопросами, а я страховкой, — сказал Альфредо.
— Всем, кроме Карлы, она держится отчужденно и не принимает никакой помощи, — добавил он.
— Понял, Рони? Если они не получат страховки, то останутся совсем без денег, — объяснил Андраде.
— Если возникнет хоть малейшее подозрение, самое дурацкое, что это было самоубийство, то компания начнет расследование, устроит волокиту, и бедняжки еще долго не получат ни сентаво.
— Я не подумал о страховке.
— Это понятно, на тебя очень сильно подействовало все эта история, но и об этом нужно думать. К счастью, есть мы.
Вошла Вирхиния с кофе. Мужчины замолчали. Она подала каждому его чашку, переглянулась с мужем и вышла с пустым подносом.
— Ты понимаешь, Рони?
— Я лишь хотел, чтобы они знали правду.
— Да, мы понимаем, но благими намерениями вымощена… сам помнишь, какая дорога, кроме того, не важно, хорошо или плохо ты поступил, ведь в конечном итоге, наверное, для этих женщин лучше думать, что мужей убило током в результате несчастного случая… да? И кроме того… Не помню, о чем я еще хотел сказать… Сейчас…
— Сейчас важнее всего, чтобы они получили страховку, Рони.
— Да, именно это я и хотел сказать.
— Я думал, что они заслужили право знать правду.
— Возможно, не знаю… в психологии я не очень разбираюсь, возможно, следовало иначе преподнести правду этим убитым горем женщинам, объяснить, что их мужья были… почти героями, да?
— Что ты говоришь? — удивился Рони.
— Нужно иметь мужество, чтобы решиться на то, что сделали эти парни.
— Они умерли, чтобы обеспечить свои семьи, разве в этом нет своего рода героизма?
Рони слушал, как они по очереди говорят одно и то же. Он не отвечал. Помешивал сахар в чашке с кофе и думал. Думал: «Я не был героем, я был трусом, или это они были трусами, но тогда кто же я — трус другого сорта? Или неудачник, как меня назвал Тано, неудачник, слишком привязанный к жизни? Или все вместе, или ни то ни другое?»
— Мы должны рассчитывать на твое молчание, — сказал Андраде твердо.
Рони оторвал взгляд от своей чашки и увидел, что Хуани стоит на лестнице и смотрит на него. Гости взглянули в том же направлении и тоже увидели его.
— И на молчание всей твоей семьи.
— Это нужно вдовам, мы не можем оставить их без гроша.
— Хотя бы для того, чтобы эта жертва была не напрасной.
Рони встал, насколько ему позволяла загипсованная нога. Он смотрел на Хуани на лестнице и на двоих мужчин, сидевших напротив.
— Мне ясно, что вы хотели сообщить, а сейчас я хочу отдохнуть, — сказал он.
— Значит, мы можем на вас рассчитывать.
Рони не ответил. Хуани спустился еще на несколько ступенек.
— Так мы можем спокойно идти, да?
Хуани подошел к своему отцу. Рони попытался встать на свою загипсованную ногу, чтобы проводить гостей к выходу. Он споткнулся, Хуани подхватил его. Гости не трогались с места.
— Идите, вы же слышали, что сказал папа? — сказал Хуани.
Андраде и Инсуа взглянули на него, а потом — на Рони.
— Подумай об этом, Рони, лишней болтовней ты ничего для себя не добьешься.
— Я ничего не хочу добиться для себя, мне кажется, этого вы никак не можете понять.
— Подумай об этом.
Гости вышли, никто их не провожал. Хуани остался рядом с отцом. Вирхиния смотрела на них из кухни.
Глава 48
Я посмотрела на мужа и сына, стоявших рядом. Спросила:
— Что мы будем делать?
Роман современной аргентинской писательницы Клаудии Пиньейро «Твоя» можно отнести к детективному жанру: в нем есть и убийство, и запутывание следов, и психологические загадки, и головокружительные сюжетные виражи. Однако есть в нем и другой план — не менее важный: уверенными мазками автор рисует портрет современной семьи, описывает внешне благополучный мир, за глянцевым фасадом которого бушуют разрушительные страсти. Вполне оправданное на первый взгляд стремление во что бы то ни стало сохранить распадающуюся семью оборачивается для героев романа катастрофой.
1941 год. Амстердам оккупирован нацистами. Профессор Йозеф Хельд понимает, что теперь его родной город во власти разрушительной, уничтожающей все на своем пути силы, которая не знает ни жалости, ни сострадания. И, казалось бы, Хельду ничего не остается, кроме как покорится новому режиму, переступив через себя. Сделать так, как поступает большинство, – молчаливо смириться со своей участью. Но столкнувшись с нацистским произволом, Хельд больше не может закрывать глаза. Один из его студентов, Майкл Блюм, вызвал интерес гестапо.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.
«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».
В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.
Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.