Вдовушка в алом - [5]
И тут вдруг грабители остановились у самой двери, и Люси увидела еще одного мужчину, появившегося у порога. Неужели это их сообщник? Может, он собирается помочь им вынести и стол? Но нет, едва ли… Ведь этот человек был одет как джентльмен, и он совершенно не походил на негодяев, ворвавшихся в ее дом.
«А может, он их хозяин? — подумала Люси. — Может, он нанял этих двоих, чтоб они вынесли мебель из моего дома?»
Взглянув на незнакомца, Люси с вызовом в голосе проговорила:
— Вам должно быть стыдно. Полагаю, вы могли бы отобрать последнюю каплю молока у младенца.
Тут она заметила, что незнакомец был высокий и стройный. Он мог бы показаться даже хрупким, если бы не его широкие плечи. Нахмурившись, он взглянул на стоявших перед ним грабителей, потом перевел взгляд на Люси:
— Вы ошибаетесь, миледи. — Снова посмотрев на мужчин со стульями, он спросил: — Почему вы уносите вещи, принадлежащие этой женщине?
— Она должна деньги, — ответил один из мужчин; с его лысеющей головы стекала на щеку струйка крови — ваза действительно оказалась весьма серьезным оружием.
Люси наконец-то пришла в себя и вновь заговорила:
— Если речь идет о мяснике, то я уже заплатила ему десять фунтов. А если это счет от угольщика…
Лысый покачал головой:
— Нет, это долг сапожнику на Тиммонс-стрит. Люси прикусила губу. Про этот счет она совершенно забыла, когда подсчитывала долги покойного мужа. К ее величайшему удивлению, незнакомый джентльмен вдруг спросил:
— Сколько?
Лысый посмотрел на него с некоторым подозрением и сказал:
— Больше сорока шиллингов.
Достав из кармана деньги, незнакомец распорядился:
— Поставьте стулья на место. Деньги же отдайте своему хозяину и не смейте больше беспокоить эту леди. Вам понятно?
Мужчины переглянулись, затем уставились на странного джентльмена. Наконец отнесли стулья на место, после чего лысый взял деньги.
— Позаботься о том, чтобы все деньги попали в руки твоего хозяина, — добавил незнакомец.
— Да-да, конечно, милорд, — пробормотал лысый. — Поверьте, мы не возьмем себе ни пенни.
— Надеюсь, так и будет, — кивнул незнакомец. — Побыстрее!
Лысый и его приятель бросились к выходу, и через несколько секунд дверь за ними захлопнулась.
Люси еще раз отчитала себя за легкомыслие и дала себе слово, что впредь всегда будет запирать парадную дверь. Снова посмотрев на незнакомца, она вдруг сообразила, что по-прежнему сидит на полу в позе, совершенно не подходящей для молодой леди. Покраснев, она натянула на колени юбку и в смущении отвела глаза. Люси уже собиралась подняться, но тут незнакомец протянул ей руку. Какое-то мгновение она колебалась, потом все-таки приняла помощь.
— А кто вы такой? — спросила она. Сообразив, что вопрос прозвучал не очень-то вежливо, Люси, как будто извиняясь, добавила: — Я, конечно, весьма благодарна вам за помощь, но…
— Прошу прощения, что не представился. К тому же я зашел без приглашения. Но видите ли, дверь была открыта, и мне показалось, что у вас здесь не все в порядке. Николас Рамзи, виконт Ричмонд к вашим услугам. Не думаю, что мы когда-нибудь встречались, но у нас с вами, безусловно, есть общие знакомые.
Глаза Люси расширились.
—Да, конечно. — Она кивнула. — Я слышала про вас от маркизы Сили.
«Так вот он какой, этот любимец дам», — думала Люси, разглядывая своего нового знакомого. Она решила, что виконт — мужчина довольно привлекательный, но на покорителя женских сердец никак не походил.
Тут он вдруг улыбнулся, и Люси невольно вздрогнула; теперь она уже не сомневалась: все, что рассказывали про виконта у маркизы Сили, — истинная правда.
Да, улыбка совершенно его изменила. Слишком уж серьезный поначалу и даже немного мрачноватый, он вдруг превратился в озорного подростка. В очаровательного подростка.
Люси была в полной растерянности: она чувствовала, что мгновенно — стоило виконту улыбнуться — попала под его обаяние.
— Ах, от Марджери?.. — пробормотал виконт. — Что ж, тогда вы должны знать…
Тут Люси вспомнила все, что говорили об этом человеке на приеме у маркизы Сили, и снова покраснела.
— Простите, милорд, что вы сказали? — Сообразив, что не слышала его слов, Люси еще больше смутилась.
— Миссис Контрейн, — виконт взглянул на нее многозначительно, — я очень нуждаюсь в вашей помощи.
Глава 2
«Женщина заслуживает столько же удовольствий, сколько и мужчина. А вдова заслуживает вдвое больше».
Марджери, маркиза Сили
— Вы, должно быть, сошли с ума, — выпалила Люси. Наверное, она просто ослышалась или как-то не так его поняла. Действительно, чем она могла ему помочь? Собравшись с духом, Люси проговорила: — Простите, вы сказали, что вам нужна моя помощь?
— Совершенно верно, — кивнул виконт. — Причем помощь нужна немедленно.
По-прежнему ничего не понимая, Люси спросила:
— Вам… моя помощь? — Она окинула гостя оценивающим взглядом. Одет он неброско, пожалуй, даже скромно, но это была обманчивая скромность. Одни лишь ботинки виконта стоили столько, что ей, Люси, наверное, хватило бы этих денег, чтобы заплатить угольщику за полгода.
При одном только взгляде на виконта сразу становилось ясно: этот человек абсолютно уверен в себе. Но не только богатство придавало ему уверенности. Конечно же, он знал, какое впечатление производила его улыбка. Причем для Люси было совершенно очевидно: улыбаться так мог лишь очень добрый и отзывчивый человек.
Кларисса Фаллон, вознесенная капризом судьбы от незавидной участи служанки к блестящему положению в свете, намерена вновь занять достойное место в обществе, а заодно узнать правду о трагедии, в результате которой осталась без родных и состояния.Однако задача эта оказалась не из простых, и когда девушка уже готова сдаться, на помощь ей приходит могущественный Доминик Шей, граф Уитби.Очарованный Клариссой, Уитби не прочь поддержать новоиспеченную леди во всех ее начинаниях, но намерен потребовать за это высокую цену – ответную любовь юной красавицы.
Мэдлин Эплгейт, посвятившая свою жизнь заботам об отце, даже не мечтала о замужестве. Все решил забавный инцидент: молодую леди, упавшую без чувств, подхватил Эйдриан Картер, виконт Уэллер, и эти случайные объятия стали причиной скандала!Мэдлин скомпрометирована. Спасти положение может только скорейший брак.Так начинается увлекательная, забавная история, полная нелепых ошибок и опасных приключений, в финале которой герои обретают взаимную любовь и счастье.
Замужество казалось юной Психее Хилл единственной возможностью вырвать свое наследство из лап жадного опекуна. Идея вступить в фиктивный брак, щедро заплатить «супругу» и забыть о его существовании выглядела заманчиво, а игрок Гейбриел Синклер был идеальным кандидатом на роль «мужа»…
Спасти фамильное имение, которое свекор, кутила и мот, проиграл в карты… Ради этого молодая вдова Лорен Харрис готова на все – даже пожертвовать своей честью и стать любовницей графа Саттона, выигравшего это поместье.Поначалу графа, известного повесу и обольстителя, забавляет связь с Лорен. Но постепенно игра превращается в истинную страсть, чувственную и нежную, самоотверженную и искреннюю.И теперь уже сам Саттон готов на все, только бы удержать женщину, которая стала для него воплощенной мечтой и смыслом жизни…
Юная красавица Джемма Смит давно мечтала разыскать пропавшего старшего брата. Отважный моряк Мэтью Фаллон долгие годы потратил на бесплодные поиски своей исчезнувшей когда-то младшей сестры. И вот однажды Джемма и Мэтью решают объединить свои усилия и вести поиски вместе. Они пока не догадываются ни о том, какое нежное и властное чувство вскоре свяжет их неразрывными узами, ни о том, какое ужасное подозрение будет угрожать их счастью…
Как ввести юную девушку в высшее общество? Лучше, если это сделает состоятельная молодая вдова, слывущая истинным образцом добродетели и респектабельности.Марианна Хьюз соглашается представить молоденькую Луизу в самых известных гостиных Лондона и подыскать ей достойного жениха… однако очень скоро Луиза и ее прекрасная опекунша становятся соперницами.Ведь «достойный жених» для Луизы – Джон Синклер, маркиз Гиллингем – страстно влюбляется в Марианну и готов пойти на все, чтобы добиться взаимности…
Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…