Вчерашние розы - [26]
— Будь ты проклят, Парриш! Когда же ты признаешь, что моя дочь вновь обрела рассудок, поняв, что не может больше жить с подлым янки! Твоя гордость не может допустить, что ты потерял жену, и поэтому ты уверяешь, что это не ты довел ее до безумия.
Джейк смотрел на тестя как на клоуна — с удивлением и примесью жалости. Ну что ж, он сотрет выражение превосходства с его лица.
— И чего ты добился! Посмотри на себя — ты не больше, чем жалкий калека. Моя дочь презирает тебя! Всем известно, что она скорее умрет, чем позволит тебе прикоснуться к ней. — Наклонившись вперед, Кинг злобно продолжил: — Холит слух, что Сирена поведала Давинии Донахью о том, будто ты вернулся с войны импотентом.
Джейк презрительно фыркнул:
— Всем известно, насколько ненадежным источником информации является Сирена. Учитывая младенца наверху и детской, надо признать, что либо твоя дочь лжет, либо у нее был любовник.
Джейк с удовлетворением увидел, как багровое от злости лицо Сайруса превратилось и смертельно белую маску с вытаращенными глазами и раскрытым ртом. Он тщетно пытался заговорить. На лбу у него вздулись вены.
Наконец он вскрикнул:
— Младенец?
— Да. Твоя дочь родила две недели назад. Девочку. Ее пока еще не назвали.
В мгновение ока Сайрус оказался рядом с Джейком.
— Похотливый подонок, — провизжал он, ударив Джейка по рту. Джейк был на несколько дюймов выше, но гнев придал Сайрусу необычную силу. Он вцепился в сюртук Джейка и толкнул его на камин. — Ты принудил ее! Ты изнасиловал мою дочь! Она никогда бы по своей воле не допустила тебя к себе! Никогда!
Со страшной силой кулак тестя врезался Джейку в живот. Тот выронил палку, схватившись за больное место, и казался совершенно беспомощным.
Считая, что победа близка, Сайрус потянул с камина тяжелую лиможскую вазу и уже собирался опустить ее на голову зятя, когда Джейк удивил его.
Ловко ухватив тестя за руку, он безжалостно стал выкручивать ее, пока ваза не упала на пол. Затем развернул Сайруса к себе лицом и с силой ударил в челюсть.
— Убирайся вон, Сайрус! Ну! Пока я не потерял голову и не убил тебя!
Воя от боли, Сайрус пихнул Джейка коленом в пах. Джейк упал, но не отпустил противника. Оба катались по полу, сцепившись в неистовых объятиях, как пара влюбленных. В конце концов Джейк оказался сверху.
Сайрус отчаянно боролся под тяжестью противника, В какой-то момент ему удалось высвободиться, и он с удовлетворением заметил, что Джейк все еще оглушен его болезненным ударом: лицо его побелело, со лба катился пот Кинг грубо перевернул Джейка на спину, собираясь привести его в состояние полной бесчувственности. Он уже занес кулак, когда был сбит на пол мощным ударом по затылку.
Сайрус изумленно смотрел на разъяренную рыжеволосую фурию, атакующую его забавно отороченным розовым зонтом, словно это был карающий меч справедливости. Она снова занесла над ним свое оружие, но остановилась посмотреть на Джейка, который начал тихо смеяться.
«Слава Богу, она на моей стороне», — глупо подумал Джейк. В ее руках тоненький зонтик казался смертоносным оружием. С развевающимися во все стороны рыжими полосами, стоя в полный рост, она казалась воплощением легендарной амазонки, способной сразить целую армию одноруких. Джейк сел, все еще держась за живот, и улыбнулся Хелли.
— Джейк! О Боже! Посмотрите, что это животное сделало с вашей губой! — озабоченно воскликнула она.
— Губой? — удивился Джейк, ерзая по полу. — Но у меня сейчас болит не она.
— Не беспокойтесь. Сначала я разделаюсь с этой дрянью, — она кивнула в сторону поднимающегося на ноги Сайруса, — а затем займусь вашими ушибами. Слава Богу, Сирена настояла, чтобы я искала ее потерянный зонтик, а то я бы тут не оказалась.
Джейк с невинным видом пожирал Хелли глазами и, издав притворный стон, проговорил:
— Вы обещаете? Вы действительно посмотрите все мои ранения?
— Разумеется, — спокойно ответила девушка. Она обернулась к Сайрусу и поэтому не заметила шаловливости во взгляде Джейка.
— Так вот кто заменил мою дочь в твоей постели, Парриш? — прорычал Кинг, презрительно уставившись на Хелли.
Хелли чуть не задохнулась и инстинктивно схватилась за зонтик.
— Не слишком хорошим стал теперь твой вкус. Но ведь у такого типа, как ты, вряд ли есть большой выбор. — Кинг непристойно подмигнул Хелли: — Ну, по крайней мере, он не мешает вам спать по ночам, дамочка?
Хелли в замешательстве вспыхнула, увидев его недвусмысленный жест. С яростным рыком Джейк пришпилил Сайруса к полу и как одержимый принялся наносить ему удар за ударом. Испуганные глаза и отчаянные попытки тестя увернуться только подливали масла в огонь.
— Перестаньте, Джейк! Пожалуйста, перестаньте! Вы убьете его!
Джейк резко остановился, как только просьбы Хелли дошли до его охваченного жаждой крови сознания. Он посмотрел на белое, как у призрака, лицо Хелли, на ее расширенные от ужаса глаза и отвел окровавленный кулак. Затем он перевел взгляд на разбитое лицо своего врага, который теперь лежал на полу как мешок.
— Джейк, — пробормотала Хелли, и сердце ее сжалось при виде стыда и поражения, написанных на его лице. — Все в порядке. — Обхватив его за талию, Хелли подставила свое плечо. Он не протестовал, когда она усадила его в кресло. Затем она хмуро посмотрела на Сайруса и, презрительно фыркнув, поспешила к двери, решительно намереваясь приказать Хо Яну выбросить нежелательного визитера на улицу.
Всего один неосторожный шаг превратил прелестную Софи Баррингтон из знатной госпожи в бедную служанку. В довершение всех бед ее хозяином стал лорд Николас Сомервилл, циничный женоненавистник. Могла ли Софи знать, что именно ей суждено вернуть молодому лорду веру в любовь? Мог ли Николас предполагать, что в образе хрупкой служанки Судьба ниспослала ему само счастье?..
В единый миг рухнули надежды певицы Пенелопы Пэрриш на счастье. Сет Тайлер, человек, которого она любила больше жизни, оставил ее, оскорбив ни в чем не повинную красавицу нелепыми обвинениями. Потрясенная Пенелопа не знала, что Сет внезапно открыл тайну своего рождения — тайну, сделавшую невозможной его брак с возлюбленной. Заставить девушку возненавидеть того, кого недавно обожала, — вот единственный способ защитить ее. Но страсть, загнанная в глубину сердца, горькая, почти обреченная, вновь и вновь вырывается на волю…
Покинув стены Смольного института, юная Алина Осоргина (née Головина) стала фрейлиной императрицы, любовницей императора и вошла в высший петербургский свет — а значит, стала заинтересованной свидетельницей драмы, развернувшейся зимой 1836-го и приведшей к дуэли на Черной речке 27 января 1837 года. На обложке: Алексей Тыранов, «Портрет неизвестной в лиловой шали», 1830-е годы. Холст, масло. Государственный Русский музей, СПб.
Анна Пастернак получила образование в Женской школе Сент-Полз и в колледже Крайст-Черч в Оксфорде. Посвятив год работе в издательстве, она занялась журналистикой. Сейчас ей двадцать семь лет и она сотрудничает в таких известных изданиях, как «Санди телеграф», «Санди таймс», «Дейли мейл», «Мейл он Санди», «Дейли экспресс», лондонская «Ивнинг стандард» и «Спектейтор». Эта книга излагает правдивую историю любви мужчины и женщины, любви страстной и преисполненной надежд, но в конечном счете — безнадежной.
В эпоху раннего Возрождения, когда миром правили жажда власти и алчность, человек и его чувства теряли свою значимость на фоне роскоши и богатств. Оказавшись в эпицентре грязных политических разборок Венецианской и Генуэзской республик, десятилетиями воевавших друг против друга, главные герои вынуждены бросить вызов установленным нравам и правилам, чтобы отстоять свои права на любовь. Столкновения великодушия и жестокости, тщеславия и кротости, условностей и свободы проносят их сквозь испытания, искусственно созданные человечеством того времени.
После долгих скитаний французский рыцарь Раймонд де Клер поступил на службу к польскому королю Владиславу Ягелло. Бесстрашный воин не догадывался, что вдали от родины найдет то, что искал долгие годы. Пан Янек, едва не погибший от меча Раймонда, стал его верным другом и побратимом. А красавица Ясенка, дочь мазовецкого шляхтича, – женщиной, за которую он готов отдать жизнь. Чтобы спасти любимую и тех, кто стал ему дорог, Раймонд должен выступить с войском короля против жестоких и алчных рыцарей Тевтонского ордена.
Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…