Вчерашние розы - [12]
— Вы мне доверяете?
Гнев на лице Сирены сменился нерешительностью, и наконец она утвердительно кивнула. Хелли вздохнула с облегчением:
— Умничка! Я не хочу тебя обманывать и говорить, что ты родишь без боли. Нет, вероятно, будет достаточно больно, но я обещаю сделать все, чтобы облегчить тебе роды. Ты поняла?
Сирена кивнула снова.
— Отлично. Тогда ляг в постель — там тебе будет удобнее. Все будет хорошо.
Когда они были уже у кровати, Сирена резко остановилась и ухватилась за Хелли.
— Вы не позволите ему трогать меня, правда?
— Кому? Мужу? — удивилась доктор. Сирена покачала головой.
— Не только. Вообще мужчине! — В глазах ее вновь показалось безумие, а в голосе появились истерические нотки: — Обещайте, что не позволите ни одному мужчине трогать меня! Обещайте!
— Никто, кроме меня, не будет тебя трогать, — воскликнула Хелли, пытаясь освободиться от вцепившейся в нее Сирены.
Успокаивая свою пациентку, она улыбнулась, помогла ей лечь на кровать, а сама села рядом. Сирена вздохнула и закрыла глаза.
Хелли в полном замешательстве смотрела на успокоившуюся женщину. «Боже, что все-таки произошло? Кто довел Сирену до такого состояния?»
Вопреки самой себе Хелли подумала о Джейке Паррише и мысленно воскликнула; «Виновен в избиении жены. Виновен в неслыханных извращениях. Виновен!»
Хотя умом она и осуждала этого человека во всех смертных грехах, сердце девушки красноречиво выступало в его защиту и каждым ударом утверждало его невиновность.
После двух часов блаженной тишины шум возобновился. Джейк тяжело вздохнул и бросил на потолок мрачный взгляд, поморщившись от слишком хорошо знакомых ему криков жены. Судя по их высокому тону, доктор Гардинер чем-то рассердила Сирену и теперь подвергается одной из ее безобразных выходок.
Джейк посмотрел на каминные часы. Если доктор Гардинер такая же, как и длинная вереница ее предшественников, то через несколько минут она прекратит свои старания и в ужасе убежит прочь.
Джейк пожал плечами: «Что ж, по крайней мере, еще остается доктор Барнс». Затем одним глотком осушил стакан виски и постарался отключиться от шума. Пролежав прикованным к постели в армейском госпитале не один месяц, он развил чудесный талант мысленно блокировать бесчисленные стоны и рыдания соседей по палате, и именно этот талант постоянно использовал в последние недели.
Теперь Джейк погрузился в целительную внутреннюю тишину своего сознания и несколько расслабился от тепла, которое писки разлило по всему его телу. От промозглого холодного тумана, поднимающегося с залива, у него невыносимо болела нога.
Чертов Сан-Франциско и его проклятая погода! Май кончается, а тепло так и не наступает. Джейк взглянул на большой мраморный камин. Несмотря на пылающее в нем пламя, в комнате было холодно.
Джейк внимательно осмотрел библиотеку. «Почему она меня больше не привлекает, как это было до войны?» — размышлял Парриш. Кроме воплей Сирены, к которым он уже привык, ничто, казалось, не изменилось. Он восстановил в памяти последние дни в поисках причины своего неясного беспокойства.
Перед очагом стояла пара его любимых кожаных кресел. Сколько счастливых часов провел он в их уютной глубине, и не раз с Сиреной на коленях.
Вдоль стен тянулись полки красного дерева со множеством книг. В отличие от многих модных библиотек богачей, здесь стояли тщательно отобранные тома. Многие были потрепаны от частого к ним обращения.
Джейк сидел за внушительной овальной конторкой орехового дерева. За ней он принял не одну сотню решений, которые помогли ему получить миллионы долларов. Отсюда он не раз любовался через широкое французское окно тщательно подстриженной лужайкой. Джейк помнил, как счастливый смех Сирены, принимавшей своих подруг из Миссионерского общества, порой отвлекал его от серьезных мыслей.
Теперь же он внимательно всматривался в свое отражение на хорошо отполированной поверхности дерева. Черты знакомы, а выражение — нет! Джейк склонился ниже. Неужели эти наполненные отчаянием глаза действительно его? И когда же он успел стать таким мрачным и таким одиноким?
Джейк простонал и закрыл лицо руками. Нет, комната не изменилась, изменился он сам.
— Мне кажется, тебе нужна компания, — раздался из дверей приятный мужской голос. — Полагаю, я прав, Джейк не удосужился обернуться на голос лучшего друга и давнего делового партнера.
— Почему ты так думаешь, Сет Тайлер?
— Считай, что я провидец. Цыганка с Дьюпон-стрит говорит, что я обладаю огромными способностями, — ответил Сет, комически изображая провидца. Когда же друг не клюнул на эту наживку, а все так же продолжал мрачно смотреть на огонь, Сет вздохнул и произнес: — Я наткнулся на твоего неисправимого китайца, который волочил огромную доктор скую сумку. Итак, сопоставив факты, я пришел к своему выводу. Не могу понять, почему ты его держишь. Ведь он — это постоянная угроза.
— Он отпугивает подонков, — ответил Джейк, закрыл глаза и устало откинул голову на спинку кресла. Затем добавил: — По крайней мере как правило.
Сет только засмеялся. Не смущаясь кислым настроением друга, он закрыл за собою дверь, подошел к буфету и начал исследовать содержимое граненых хрустальных графинов. После солидных размышлений Сет остановил свой выбор на кентуккском виски, к которому до его прихода успел изрядно приложиться хозяин дома. Затем без долгих церемоний он налил себе двойную порцию и, сделав пробный глоток, удовлетворенно ухмыльнулся.
Всего один неосторожный шаг превратил прелестную Софи Баррингтон из знатной госпожи в бедную служанку. В довершение всех бед ее хозяином стал лорд Николас Сомервилл, циничный женоненавистник. Могла ли Софи знать, что именно ей суждено вернуть молодому лорду веру в любовь? Мог ли Николас предполагать, что в образе хрупкой служанки Судьба ниспослала ему само счастье?..
В единый миг рухнули надежды певицы Пенелопы Пэрриш на счастье. Сет Тайлер, человек, которого она любила больше жизни, оставил ее, оскорбив ни в чем не повинную красавицу нелепыми обвинениями. Потрясенная Пенелопа не знала, что Сет внезапно открыл тайну своего рождения — тайну, сделавшую невозможной его брак с возлюбленной. Заставить девушку возненавидеть того, кого недавно обожала, — вот единственный способ защитить ее. Но страсть, загнанная в глубину сердца, горькая, почти обреченная, вновь и вновь вырывается на волю…
Только что вернувшийся из Индии капитан Брендам Кинкейд – герой, увенчанный славой, и, мечта всех невест лондонского света.Однако согласно завещанию он унаследует деньги и титул, только, если женится на прелестной Генриетте Перселл!Невеста терпеть его не может и не имеет ни малейшего желания сочетаться браком? Но Брендан влюбился по-настоящему и не намерен отступать.Впрочем, в любви, как и на войне, хороши все средства.И если женщину не взять штурмом, необходимо готовиться к осаде!..
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Зеленоглазая красавица Шенандоа Девис – профессиональный игрок и к жизни привыкла относиться как к партии в покер. И если судьба послала ей встречу с отважным молодым охотником за удачей Роже Роганом – что ж, таким козырем просто грех не воспользоваться. Но очень скоро Шенандоа осознает, что на свете существуют не только карты, но и нечто большее – жажда любить и быть любимой...
Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».
В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.
Есть ли такая женщина, которая сможет растопить ледяной панцирь отважного воина Симона Бовалле? Она должна обладать множеством незаурядных достоинств. И вот в Нормандии Бовалле знакомится с прекрасной леди Маргарет.