Василий Пятов - [8]
— Твоя правда, — спокойно согласился Пятов. — А потому надо придумать особую соединительную муфту. Столько ночей мы с тобой, брат, не спали, что еще две или три — для нас пустое дело, верно? Приладим же мы эту муфту, пожалуй, вот так…
Пятов расстелил чертеж на чугунной доске, лежавшей рядом с машиной, и стал подробно объяснять свою мысль. Под конец он с облегчением произнес:
— Итак, через неделю заработает стан, завертятся эти проклятые валы и первый лист новой брони…— тут он неожиданно осекся и только многозначительно поглядел на своего молодого помощника. Затем он вытащил из кармана часы, быстро отдал распоряжение рабочим и, сложив чертеж, пошел к выходу.
— О, господин Пятов как раз оговорился, — сказал Пиль Колесникову, — броня… Какая в России броня? Ее могут выпускать только в Англии, в моей старой Англии.
— Слишком ты зазнаешься со своей Англией. Еще к нам учиться придете, — сердито буркнул в ответ Никита.
— А причем здесь тогда этот прокатный стан? — не отставал Пиль. — Тогда извольте ее ковать молотом, как у меня в Англии, и я еще буду глядеть, что из этого получится.
— Гляди, гляди, авось глаза проглядишь, — насмешливо ответил Никита.
Вечерело. Рабочие, кончив смену, толпой выходили из заводских ворот. Все в их облике говорило о чрезмерной усталости: медленная, вялая походка, согнутые спины, на которых коробом стояли просоленные от пота рубахи, красные обожженные лица. Вот небольшая группа их отделилась от толпы и направилась к дому, где жил управляющий. У самого дома рабочие догнали Василия Степановича.
— Выслушай нас, Василий Степанович, сделай милость, терпения нашего нет больше, — твердо проговорил, выступая вперед, высокий молодой рабочий. Черные кудри упрямо падали ему на лоб, от волнения покраснел длинный рубец, рассекавший щеку.
— Да в чем дело, братцы? Говори, Петр, — сказал Пятов, входя в дом и приглашая всех следовать за собой.
— Недели две назад лавочник наш солонины невесть откуда привез, да такой, что не только есть — мимо лавки пройдешь, так с души воротит, — горячо заговорил Петр Воронов. — У многих с того, знать, цинга началась. Тебя как раз не было, на Клименковский завод уезжал. Мы к Никифору Петровичу. Убирай, говорим, свою солонину, от нее не только что человек — собака сдохнет. «А что ж, говорит, я вам в долг гусей с яблоками давать должон?» А нам и деться некуда, денег-то контора, почитай, три месяца не платит. Собрались мы опять между собой, так, мол, и так, ребята, прах ее возьми, солонину-то. Сделали складчину и купили эту солонину да в реке потопили. Так что же ты думал, Василий Степанович? Вчера опять она в лавку попала, проклятая!
Пятов слушал молча; при последних словах он удивленно взглянул на говорившего.
— Вишь как, — ответил Воронов на его немой вопрос. — Пошел Никифор Петрович, как нарочно, на это место рыбу ловить, так неводом солонину и выудил. А она, значит, в воде-то вымокла, дух, значит, не тот — вот он ее за свежую и стал продавать.
— Уйми лавочника, Василий Степанович, житья от него нет, с голоду и так дохнем. Уйми его, окаянного, пока не поздно, — глухо, со скрытой угрозой проговорил один из рабочих. — А то сами управу найдем, ни урядников, ни солдат не побоимся. Уж однажды случилось такое дело. Но тебя уважаем…
Пятов смотрел на рабочих и напряженно думал, как им помочь. «Выгоню мерзавца с завода, хоть и все губернское начальство против меня подымется, — решил он. — Но это не все. Денег-то в конторе — ни копейки. Ох, Ефим Козлов, и оставил же ты мне наследство…»
— В сговоре с управляющим старым, с Козловым, был он, кровопивец, на паях нас, как липку, обдирали, — взволнованно снова заговорил Воронов. — Но как есть ты теперь управляющий… А уж мы всем миром…
В этот момент Пятов вспомнил: вернулась Варя. Она, наверно, выполнила его поручение. Он поднялся со стула и твердо сказал:
— Идите спокойно домой, братцы. Все сделаю, а через неделю произведу с вами полный расчет.
Варя никак не могла решить для себя один очень важный и так мучивший ее вопрос. «Вдруг как в самом деле люблю, — со страхом думала она. — А он, оказывается, вовсе меня и не любит. Что я тогда делать буду? Люди, небось, и не поверят, скажут, ей охота женой управляющего стать, над ними командовать». И Варя в сотый раз начинала перебирать в уме все события последних двух лет, с того дня, как Пятов впервые появился на Холуницких заводах. Каким непонятным представлялся ей вначале этот человек. Ведь сколько козней строил новому механику Ефим Козлов. А Пятов ходил веселый, довольный, держался смело. Однажды он заметил, что смотрители кричного завода обвешивают рабочих, принимая выделанное ими за день железо, и нарочно снижают его сорт. Какой шум он поднял: отказался подписывать очередной рапорт хозяйке и добился своего. В тот вечер он впервые зашел в гости к отцу и, когда Варя, возвратившись с огорода, начала собирать ужин, внимательно и, как показалось ей, лукаво следил за ней все время. А потом они встретились на свадьбе у кричного мастера Сергея Блинова; Варя тогда много пела и плясала, и Василий Степанович глядел на нее веселыми и ласковыми глазами. В другой раз, во время болезни отца, она пришла в контору, чтобы получить для него муку. Ей ничего не дали. Она плакала, но не уходила, а старший писарь раскричался и затопал на нее ногами. В это время вошел он, Пятов. «Кому не даешь муки, чернильная душонка! — до сих пор звенел у нее в ушах его гневный голос. — Першакову, первому мастеру на заводе? Чтоб дать немедля, иначе я тебя выгоню вон!» И слышавший все из соседней комнаты Козлов даже не посмел вступиться за своего любимца. На следующий день Василий Степанович пришел навестить отца. За чаем он весело рассказывал о последних заводских новостях и не сводил с Вари смеющихся, ласковых глаз. А прошлой зимой, в мороз, она пошла к тетке на Клименковский завод, и по дороге ее случайно нагнал Василий Степанович. Он тогда усадил ее в сани, заботливо укутал в свой тулуп, а сам, чтобы согреться, долго бежал, ухватившись за край саней, и всю дорогу весело шутил. Как счастлива была Варя, когда на обратном пути он нарочно заехал за ней и они вместе отправились в Холуницы.
Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов милиции, госбезопасности и разведки СССР в разное время исторической действительности. Содержание: Аркадий Адамов: 1. Аркадий Георгиевич Адамов: Дело «пестрых» (с иллюстрациями) 2. Аркадий Григорьевич Адамов: Личный досмотр 3. Аркадий Григорьевич Адамов: Последний "бизнес" 4. Аркадий Григорьевич Адамов: Стая 5. Аркадий Адамов: Угол белой стены 6. Аркадий Георгиевич Адамов: Черная моль 7.
«Петля» — второй роман, вошедший в трилогию замечательного мастера детективного жанра Аркадия Адамова — «Инспектор Лосев».В котловане одной из строек обнаружен труп молодой красивой женщины, пропали деньги, ограблена ее квартира, но… это не убийство. Беспощадные, упрямые факты говорят инспектору Лосеву о том, что совершен самый страшный из человеческих грехов — самоубийство! Но так ли это?..Роман «Петля» удостоен премии Всесоюзного конкурса Союза писателей СССР и Министерства внутренних дел СССР за 1975 год на лучшую книгу о милиции.Трилогия «Инспектор Лосев» награждена Золотой медалью имени Героя Советского Союза Н. Кузнецова за лучшее героико-приключенческое произведение 1981 года, учрежденной СП РСФСР и ПО Уралмашзавод.
«Злым ветром» — первый роман трилогии «Инспектор Лосев» Аркадия Адамова, занимающего одно из ведущих мест среди современных мастеров детективного жанра. Герою этого романа, инспектору уголовного розыска Виталию Лосеву, поручено расследование кражи в гостинице. Однако не очень сложное на первый взгляд дело перерастает в криминальный беспредел, в центре которого — жестокое убийство.Роман «Злым ветром» удостоен премии Всесоюзного литературного конкурса Министерства внутренних дел СССР, Союза писателей СССР и Госкомиздата СССР, посвященного 60-летию советской милиции в 1977 году.Трилогия «Инспектор Лосев» награждена Золотой медалью имени Героя Советского Союза Н.
«Дело „пестрых“» — первая повесть писателя, она получила широкий читательский отклик, выдержала много изданий в нашей стране, переводилась на другие языки. В увлекательной, остросюжетной форме в повести рассказывается о работе уголовного розыска.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эта история произошла в реальности. Её персонажи: пират-гуманист, фашист-пацифист, пылесосный император, консультант по чёрной магии, социологи-террористы, прокуроры-революционеры, нью-йоркские гангстеры, советские партизаны, сицилийские мафиози, американские шпионы, швейцарские банкиры, ватиканские кардиналы, тысяча живых масонов, два мёртвых комиссара Каттани, один настоящий дон Корлеоне и все-все-все остальные — не являются плодом авторского вымысла. Это — история Италии.
В книгу вошли два романа ленинградского прозаика В. Бакинского. «История четырех братьев» охватывает пятилетие с 1916 по 1921 год. Главная тема — становление личности четырех мальчиков из бедной пролетарской семьи в период революции и гражданской войны в Поволжье. Важный мотив этого произведения — история любви Ильи Гуляева и Верочки, дочери учителя. Роман «Годы сомнений и страстей» посвящен кавказскому периоду жизни Л. Н. Толстого (1851—1853 гг.). На Кавказе Толстой добивается зачисления на военную службу, принимает участие в зимних походах русской армии.
В книге рассматривается история древнего фракийского народа гетов. Приводятся доказательства, что молдавский язык является преемником языка гетодаков, а молдавский народ – потомками древнего народа гето-молдован.
Герои этой книги живут в одном доме с героями «Гордости и предубеждения». Но не на верхних, а на нижнем этаже – «под лестницей», как говорили в старой доброй Англии. Это те, кто упоминается у Джейн Остин лишь мельком, в основном оставаясь «за кулисами». Те, кто готовит, стирает, убирает – прислуживает семейству Беннетов и работает в поместье Лонгборн.Жизнь прислуги подчинена строгому распорядку – поместье большое, дел всегда невпроворот, к вечеру все валятся с ног от усталости. Но молодость есть молодость.