Ваша до рассвета - [37]

Шрифт
Интервал

– Если это прогулочная трость, разве мы не должны с ней пройтись?

– О! Конечно, должны! – Резко отдернувшись от него, она убрала с горящей щеки выбившуюся прядь волос. – Я имею в виду, что вы должны. Если вы отойдете сюда, в угол, я разработаю для вас пути и предметы, чтобы вы смогли попрактиковать свои навыки.

Недолго думая, она схватила его за предплечье. Габриэль напрягался, сопротивляясь каждым мускулом. Она попыталась силой потянуть его, но его ноги не сдвинулись с места. Саманта осознала, что она впервые попыталась куда–то его отвести. Даже Беквит, сопровождая его по дому, не смел прикасаться к нему, за исключением кратких указаний о желаемом направлении.

Она ждала, что он стряхнет ее руку и взорвется, что не собирается терпеть, чтобы его водили как беспомощного ребенка. Но почти сразу же она почувствовала, что из–под ее руки, крепко, но нежно держащей его руку, начинает уходить напряжение. И хотя его нежелание идти все еще было ощутимо, когда она двинулась с места, он пошел за ней.

С помощью Питера и Филиппа она сгруппировала пару греческих диванов, три стула и две оттоманки так, чтобы комната стала похожа на загроможденную гостиную. Среди мебели также оказались два или три случайных стола и два пьедестала, одинаковых, но с разными статуэтками – Афины, богини мудрости и Дианы, богини охоты. Саманта также расставила на столах фарфоровые статуэтки и другие хрупкие предметы, полагая, что Габриэль должен учиться находить путь, как среди больших, так и среди маленьких препятствий.

Наконец, она поставила его перед готовой работой.

– Это на самом деле очень просто. Все, что вы должны сделать, это использовать трость, чтобы пройти до противоположной стены гостиной.

Он нахмурился в пространство перед собой.

– Если у меня ничего не выйдет, вы побьете меня этой тростью?

– Только если вы не будете держать свой язык в рамках приличий.

Несмотря на то, что Саманта заставила себя отойти от Габриэля, она не могла заставить свои руки не сделать издалека мелкие беспомощные взмахи вокруг его плеч.

Вместо того чтобы вести трость подметающими движениями, Габриэль толкал трость вперед тыкающими толчками. Когда трость задела первый пьедестал, самодовольный бюст на нем зашатался. Саманта рванулась вперед, поймав Диану до того, как она упала на пол.

Пошатываясь под тяжестью бюста, она сказала:

– Отлично для первой попытки! Но вам надо проявить побольше тонкости. Представьте, что вы в одном из лабиринтов фигурных деревьев в Воксхолле, – добавила она, ссылаясь на легендарные сады в Лондоне. – Почему бы вам попробовать пройти через такой?

– Обычно, когда джентльмен успешно находит путь в лабиринте, в центре его ждет некая награда.

Саманта смеялась. – Тесей обнаружил, что его ждет только Минотавр.

– Ах, но смелость и храбрость молодого воина, которые он проявил, сражаясь с чудовищем, покорили сердце Принцессы Ариадны.

– Он никогда бы не посмел быть настолько смелым, если бы умная девочка не дала ему заколдованный меч и клубок нитей, чтобы он смог найти выход, – напомнила она. – Если бы вы были Тесеем, какую награду вы бы предвкушали?

Поцелуй.

Такой ответ едва не сорвался непрошенным с губ Габриэля, подводя его нервы к самому краю. Он уже начинал жалеть о благородном обещании, которое дал. Если бы только хрипловатый смех его медсестры, напоминающий ему смех куртизанки, так не контрастировал с ее чопорным поведением …

Вероятно, так происходило просто потому, что он не мог видеть. Если бы он видел ее губы, то постоянно думал бы о том, какими сладкими они были бы на вкус под его собственными губами.

Он провел почти все утро, думая о том, какого же они цвета. Нежно–розовые, как внутренность тонкой морской ракушки, наполовину погруженной в ослепительно–белый песок? Или цвета дикой темно–красной розы, цветущей на открытом всем ветрам торфянике? Или ярко–кораллового оттенка какого–нибудь фрукта с экзотического острова, который заставляет ваш язык и ваши чувства петь от удовольствия? И вообще, какая разница, какого они оттенка, если он уже знает, что они очень сочные – и отлично вылеплены для удовольствия поцелуев?

– Я знаю, в чем будет ваша награда! – воскликнула она, когда он ничего не ответил. – Если вы будете практиковаться с достаточным усердием, то скоро станете настолько опытным, что больше не будете нуждаться во мне.

Несмотря на то, что Габриэль сдержанно улыбнулся ее шутке, он уже начинал думать, наступит ли вообще этот день.

* * * 

Саманта пришла к нему ночью. Ему теперь не нужен был свет или краски, достаточно было просто ощущений: лимонная сладость ее духов, мягкое облако ее распущенных волос, скользящих по его голой груди как натуральный шелк, ее горловое бормотание, когда она устроилась рядом с ним, и он ощутил мягкость ее тела.

Он застонал, когда она ткнулась ему носом в ухо, смело коснулась языком его губ, изгиба челюсти … кончика его носа. Ее теплое дыхание защекотало его лицо, оно пахло старой землей, лежалым мясом и затхлыми носками, сохнущими над огнем…

– Что… – внезапно проснувшись, Габриэль отпихнул от лица пушистую морду.

Он сел, яростно вытирая губы тыльной стороной руки. Его затуманенному желанием и сном мозгу понадобилось несколько секунд, чтобы осознать тот факт, что уже не ночь, а утро, а активное существо, резвящееся в его кровати, определенно не его медсестра.


Еще от автора Тереза Медейрос
Соблазненная дьяволом

Согласно древним законам Шотландии, невесту можно похитить даже у алтаря. Но Эммалина Марлоу, вынужденная стать женой богатого аристократа, чтобы спасти отца от долгов, знать не знала об этом диком обычае, пока горец Джейми Синклер не выкрал ее прямо из церкви.Что теперь — презирать и ненавидеть похитителя?Свадьба юной Эммалины и молодого красавца Джейми приведет к междоусобной войне кланов. А взаимная любовь может стоить им жизни. Однако разве опасности остановят настоящего мужчину и прекрасную женщину, связанных неразрывными узами страсти?


Поцелуй, чтобы вспомнить

Лауру Фарли, осиротевшую дочь приходского священника, вырастила добрая благодетельница, которая оставила ей после своей смерти поместье Арден Менор с условием, что Лаура должна выйти замуж до того, как ей исполнится 21 год — за три недели до начала этой истории. Лаура узнает, что никогда не навещавший свою мать сын благотворительницы, Стерлинг Харлоу, распутный герцог, известный под прозвищем Девонбрукский Дьявол, планирует вернуться и предъявить права на свою собственность. Лаура, желая не допустить, чтобы Стерлинг выбросил ее вместе с младшим братом и сестрой на улицу, в буквальном смысле молит Бога послать ей мужчину, за которого она могла бы выйти замуж.Ответ на ее молитвы приходит, когда прекрасный Стерлинг падает с лошади, и она находит его лежащим без сознания на земле.


Черный рыцарь

Один бросок игральных костей — и расплачиваться за проигрыш своего легкомысленного отца предстоит юной леди Ровене. Отважную девушку увозит в свой мрачный замок сэр Гарет Карлеонский, обвиняемый молвой в убийстве и других темных делах. Рыцарь давно ждал возможности поквитаться со своей злой судьбой. Он пытается использовать в этих целях юную Ровену, но оказывается безоружным перед цельностью и чистотой ее натуры. Поняв любящим сердцем трагедию прошлого Гарета, она возвращает ему радость жизни, надежду и любовь.


Шипы и розы (Шепот роз)

Чтобы положить конец вражде между кланами, мудрый Камерон выдает свою прелестную дочь Сабрину за отважного воина Моргана Макдоннела. Встреченная враждебно обитателями замка, Сабрина вскоре покоряет их сердца и в первую очередь упрямое сердце своего мужа. Но те, кто жаждет войны, стремятся разлучить влюбленных. Заговор следует за заговором, кровь взывает к крови. Но и в разлуке Сабрина и Морган готовы на все ради своей любви.


Неотразимый дикарь

Семья Памелы Дарби разорена, ее сестра готова пожертвовать собой… но у Памелы есть более интересный план. Если она найдет подходящего шотландского горца и выдаст его за пропавшего наследника престарелого герцога, ее ждет щедрая награда.Красавец разбойник Коннор Кинкейд, неудачно попытавшийся ограбить ее экипаж, подходит по всем статьям. Он происходит из старинного рода? Замечательно! Ему давно уже нечего терять? Тем лучше! Именно такой человек нужен мисс Дарби.Предприимчивая Памела продумала все до мелочей, но не учла одного — в ее игру неожиданно вмешалась любовь…


Проклятие королевы фей

Холли де Шастл, первая красавица Англии, уверена, что ее красота — проклятие. Не желая становиться призом в турнире, собравшем весь цвет рыцарства, проказница решает до неузнаваемости изменить свою внешность. Однако смуглый великан Остин Гавенмор, кажется, рад взять в жены дурнушку. Слишком поздно узнают они тайны друг друга — но ни обман, ни мрачное проклятие рода Гавенморов уже не могут погасить бушующий огонь, который страсть зажгла в сердцах молодых супругов.


Рекомендуем почитать
Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Над бурей поднятый маяк

Это роман о Ките Марло и Уилле Шекспире. Да-да, вы не ошиблись. Те самые Уильям Шекспир и Кристофер Марло — гений и его предтеча, соперники, соавторы, а может и вовсе любовники? Жизнь в елизаветинском Лондоне небезопасна, особенно для поэтов и шпионов. И ничего хорошего не получится, если не научиться любить, прощать, а самое главное — доверять друг другу.


Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Дочь Великой Степи

Великий государь Митридат угрюм и одинок – все его союзники или погибли, или перешли на сторону врага, былые завоевания утрачены. Однако дух царя не сломлен. Рядом с ним верная Зиндра – гордая скифянка, что однажды спасла его жизнь, закрыв собой. Но грядет новая война. Римские послы вот-вот прибудут в боспорскую столицу для заключения мира. И Митридат сзывает верных соратников из Великой Степи, чтобы вместе выступить против Рима. Кем станет для него в этой борьбе скифская воительница? Союзником или врагом? Спасением или гибелью? Что теперь выберет та, которая была готова отдать жизнь за любимого мужчину? Об этом знает лишь Зиндра, Дочь Великой Степи…


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».