Вандербикеры и таинственный сад - [8]
Старания Вандербикеров были вознаграждены, когда тяжёлая дверь медленно открылась и прозвучал бодрый гулкий баритон.
– Здравствуйте, мои хорошие! Славно ли у вас проходит день?
Глава пятая
На Тридже были круглые очки и белая футболка, изрисованная зверями. Несколько месяцев назад ученики из воскресной школы преподнесли ему этот самодельный подарок после того, как он им рассказал про Ноев ковчег. За ним стоял невысокий лысеющий дядька в мешковатых коричневых брюках и туфлях с острыми носами, которые, похоже, сильно ему жали.
Тридж ловко дал пять всем Вандербикерам и спросил:
– Знаете мистера Хаксли? Мы с ним обсуждали бюджет, и я очень рад, что вы нас прервали. – Он им подмигнул.
Хаксли? Оливер вопросительно взглянул на Джесси. Мистер Хаксли помахал им с пресным выражением лица.
– Вы папа Германа? – спросил Оливер.
– Да, – ответил мистер Хаксли.
– Мы с ним учимся в одном классе, – объяснил Оливер.
– М-м, – промычал мистер Хаксли и уткнулся в свой телефон.
– Как дела у Изы? – поинтересовался Тридж. – Ей нравится в музыкальном лагере?
– Она отлично проводит без нас время, – хмуро произнесла Джесси и протянула ему свою «раскладушку». – Хотите ей написать?
Тридж надел очки для чтения вместо обычных и принялся стучать большими пальцами по клавишам, тщательно проговаривая вслух каждое слово.
– Привет! Это Тридж. Не забывай молиться, есть овощи и говорить родителям, как сильно ты их любишь.
Он нажал «отправить» и вернул телефон Джесси. Ответное сообщение пришло тут же. Джесси повернула экран к Триджу, чтобы он его прочитал: «Тридж! Спасибо, что написали. Очень по вам скучаю!»
– Джесси постоянно ей строчит, – сообщил Оливер.
– Сёстры – величайший дар, – примирительно произнёс Тридж и пропустил мимо ушей тихое «ха!» Оливера. – Что вас сегодня ко мне привело, мои хорошие? Неужели просто хотели навестить старика?
– Вообще мы пришли к вам с предложением, – сказал Оливер.
– Идея очень холошая! – вмешалась Лэйни.
Тридж кивнул, призывая их продолжить, и Оливер сделал глубокий вдох.
– Понимаете, мы хотим кое-что там устроить, – сказал он, показывая на заброшенный участок. – Разбить сад. – Оливер заметил подозрительное выражение на лице мистера Хаксли и добавил: – Ну, или вроде того.
У Триджа звякнул телефон. Он достал его из кармана и сощурился, разглядывая экран.
– То есть вы хотите там играть? – с сомнением спросил мистер Хаксли, махнув рукой в сторону заросшей плющом ограды. – Вам не нравится в парке?
– Не играть, – поправила Джесси. – А привести в порядок и сделать из него уютное местечко, которое всех будет радовать.
– М-м, – промычал Тридж. – Отличная мысль, отличная. – Тут его телефон снова зазвонил. – Подождите секундочку. – Он поднёс трубку к уху и спросил: – Всё в порядке? – а потом с виноватым видом помахал Вандербикерам и прошептал: – Обсудите это с мистером Хаксли. – И ушёл, оставив их наедине с мистером Хаксли, который опять уткнулся в свой телефон.
– Так, значит, можно? – спросил Оливер.
Мистер Хаксли с трудом оторвал взгляд от экрана.
– Что можно?
– Использовать соседний участок, – напомнила Джесси.
– Погодите-ка. – Мистер Хаксли нахмурился. – Насколько я знаю, туда даже входа нет. Да и в любом случае не хотелось бы, чтобы дети играли там одни. Сами подумайте. Вдруг с вами что-нибудь случится? У церкви на новый бойлер денег нет, а уж на выплату штрафа тем более.
– Нам же Тридж разрешил! – возразил Оливер, слегка исказив правду. Всё-таки Тридж явно слушал их вполуха. – Можем подписать бумажку – ну знаете, вроде тех, которые нам в школе выдают, когда мы едем куда-нибудь на экскурсию.
– Ага, – поддакнула Джесси. Она так часто приносила домой эти бумажки, что всё про них знала. – Я напечатаю бланк отказа от ответственности, и мы все трое его подпишем.
Мистер Хаксли покачал головой. У него снова завибрировал телефон. Видимо, это было что-то срочное.
– Нам с Триджем надо много всего обсудить по бюджету, – объяснил он и развернулся, намереваясь уйти.
Оливер крикнул ему вслед:
– А как же наша идея с садом?!
В ответ дверь церкви захлопнулась у него перед носом. Вандербикеры уставились на неё, и Оливер спросил:
– Ну, и что теперь?
Вандербикеры решили подождать, пока занудный мистер Хаксли уйдёт, и ещё раз поговорить с Триджем. Гиацинта наблюдала за тем, как Джесси и Оливер бродят туда-сюда вдоль забора. Сама она сидела вместе с Лэйни на крыльце соседнего дома из песчаника, на безопасном расстоянии от жутких гремлинов. Лэйни выкладывала гладкие камешки в ряд по краям ступенек.
Гиацинта затянула себе под нос песню, которую выучила в школьном хоре, – «Поплыли со мной»[1]. Ветви большого дерева, растущего на пустом участке, свешивались за ограду, отбрасывая тень на тротуар. Гиацинта пропела последнюю строчку второй строфы – «Мы продолжим путь любой ценой», – и ей почудилось, будто ветви покачиваются в такт её песне.
Она затихла, и ветви тоже, словно дожидаясь, когда Гиацинта снова запоёт. Как только она начала третью строфу, листья принялись блаженно шелестеть, а ветви – покачиваться. Гиацинта спрыгнула с крыльца и подбежала к забору, забыв о гремлинах, цепких лианах и призраках. Она потянулась к ветке, танцующей над оградой, и в эту минуту подул нежный летний ветерок. Солнечные лучи пробились сквозь тёмно-зелёные заросли плюща, и за ними блеснуло что-то золотое.
Вандербикеры всегда жили в красном доме на 141-й улице. А дом всегда принадлежал их соседу – противному мистеру Байдерману. За пять дней до Рождества Вандербикеры собрались на семейный совет. Мистер Байдерман попросил их покинуть дом! Мама и папа в отчаянии, зато младшие Вандербикеры решили не сдаваться. Пятеро непоседливых детишек, пёс и кролик докажут: лучших жильцов Байдерману не найти. В ход пойдёт всё: подкуп, комплименты, угрозы, печенье и даже рождественские песни. Смогут ли детишки найти путь к сердцу угрюмого соседа и остаться жить в лучшем доме на свете?
Этот сборник стихов и прозы посвящён лихим 90-м годам прошлого века, начиная с августовских событий 1991 года, которые многое изменили и в государстве, и в личной судьбе миллионов людей. Это были самые трудные годы, проверявшие общество на прочность, а нас всех — на порядочность и верность. Эта книга обо мне и о моих друзьях, которые есть и которых уже нет. В сборнике также публикуются стихи и проза 70—80-х годов прошлого века.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Деревня, в которой живет двенадцатилетняя Амаль, такая маленькая, что ее даже нет на карте. Но это не мешает девочке быть счастливой: у нее есть дом, любящая семья. Она умеет больше, чем соседские девочки: читать и писать. Амаль мечтает стать учительницей и хочет знать все на свете. Но в мире, где живет Амаль, так много несправедливости. Девочки должны заниматься стиркой и уборкой вместо учебы. Засуха или сильные дожди могут уничтожить весь урожай. А за неуважение к местному землевладельцу можно поплатиться жизнью. Амаль не повезло – она провинилась перед семьей Сахиба, самого влиятельного человека в их деревне.
Меня зовут Рада. Я всегда рада помочь, потому что я фиксер и решаю чужие проблемы. В школе фиксер – это почти священник или психоаналитик. Мэдисон Грэм нужно, чтобы я отправляла ей SMS от несуществующего канадского ухажера? Ребекка Льюис хочет, чтобы в школе прижилось ее новое имя – Бекки? Будет сделано. У меня всегда много работы по пятницам и понедельникам, когда людям нужна помощь. Но в остальные дни я обычно обедаю в полном одиночестве. Все боятся, что я раскрою их тайны. Меня уважают, но совершенно не любят. А самое ужасное, что я не могу решить собственные проблемы.
В доме школьника Кальвана Монро происходят очень странные дела. Мальчик видит огненные сны, после которых находит золу и пепел, а его мама ведет себя как гостья из другого мира! Вскоре он встречает говорящего огненного зайца. Загадочное животное обладает саркастичным характером, волшебными способностями и не торопится покидать нового друга. Неужели Кальван действительно дитя огня? Тогда ему предстоит вернуть волшебную корону и восстановить смену времен года! Лишь чудо, воображение и горячее сердце помогут мальчику растопить сердце зимнего короля.
Переезд, смена школы, новый дом – это всегда сложно. Особенно если раньше ты жил в солнечной Флориде, а теперь – в дождливом Чикаго. Тесса Вудвард очень скучает по лучшей подруге, пляжу и океану. Она ещё не успела завести новых друзей и никак не может привыкнуть к своему дому на Тенистой улице. Да и как можно! Пропавшие коробки, открытые ящики комода, необъяснимые рисунки и постоянные сбои электричества… А потом деревянная кукла младшего брата Тессы начинает плакать и разговаривать. Кто-то или что-то подаёт знаки обитателям дома.