Вампиры. Нашествие на Лондон - [3]

Шрифт
Интервал

У мальчика подогнулись колени, и Джек еле успел подхватить его. Паренек был легче перышка, под лохмотьями нащупывались выпирающие ребра.

— Наголодался?

Мальчик слабо кивнул и сказал:

— Есть было практически нечего… приходилось питаться тем, что попадется… несколько недель…

— Вот это мы первым делом и поправим. Пойдем, расскажешь по дороге. Как тебя зовут?

— Бенедикт Коул, — мальчик вымученно улыбнулся, — но друзья зовут меня Беном.

— А я Джек. Так меня зовут все, кто знает.

Он старался идти не спеша — не хватало еще, чтобы Бен свалился…

— Не нравятся мне эти места, — сказал Бен, всматриваясь в темные переулки и тупики. — Очень мало света.

— Не бойся, — успокоил его Джек. — Я тут с закрытыми глазами найду дорогу.

—Тебе не довелось видеть того, что видел я, — мрачно произнес Бен, и сказано это было с такой убежденностью, что Джек бросил попытки приободрить своего нового товарища.

Свернув за угол, мальчики увидели приветливые огни газовых фонарей. Впереди послышался шум переполненного паба.

Ребята прибавили шагу и вскоре оказались в толпе весело болтающих докеров, входящих и выходящих из паба. После мертвой тишины складов приятно было ощутить человеческое тепло.

— Тебе лучше? — спросил Джек.

Бен кивнул и добавил:

— Но есть очень хочется.

— Кто бы сомневался, — усмехнулся Джек. — А, кстати, темноты здесь уже нет…

— Да, но они все равно видят нас, — в голосе Бена на мгновение снова зазвучал прежний ужас. — Ночью они постоянно смотрят на нас. Вон, смотри!

Он стиснул руку Джека и указал куда-то наверх. Палец Бена показывал на луну, вернее, на черный силуэт, промелькнувший на ее фоне.

— Подумаешь, — протянул Джек, — летучая мышь…

Бен секунду смотрел вверх, потом медленно опустил взгляд.

— Да, — сказал он. — Наверное…

— Но она меньше тех, которые поднялись с корабля, — добавил Джек. — Те были здоровенные!

— Как?! — воскликнул Бен. — Неужели они проснулись? И они в Лондоне?

— А ты их не видел?

— Я был слишком озабочен тем, чтобы скрыться от них. Нет, я не видел, как они… пробудились, — Бен готов был разрыдаться. — Я надеялся успеть…

— Успеть — что? — спросил Джек.

— Кого-нибудь предупредить. Чтобы попытались что-нибудь предпринять. Но теперь уже поздно…

— А что в них такого? — заинтересовался Джек. — Они заразу разносят какую-нибудь или что?

Бен посмотрел на него странным взглядом.

— Заразу? — повторил он задумчиво. — Да. Можно сказать и так…

«Адмирал Нельсон» был процветающим прибрежным трактиром. Из его распахнутых окон доносились громкие взрывы смеха и обрывки песен. С вывески над входом взирал сам Нельсон, одноглазый и однорукий, облаченный в безупречный адмиральский мундир.

Когда они подошли ближе, Бен смущенно сказал:

— Похоже, там слишком… гм… людно.

— А мы не будем заходить, — объяснил Джек. — Для этого нужны деньги, а их у тебя, как я понимаю, нет.

— Боюсь, что ты прав, — сказал Бен, а потом удивленно приподнял брови: — Ты собираешься украсть еду?

Джек усмехнулся.

— Нашел дурака. Идем.

Он повел Бена на задний двор трактира, радуясь жалкому виду своего товарища: одетого с иголочки сюда бы и на милю не подпустили.

Из задней двери с подносом объедков вышла крупная женщина и опростала содержимое подноса в кучу отходов.

Джек толкнул Бена в бок:

— Сделай жалкий вид. Глаза погрустнее. Смотри, как.

Он прикусил губу, втянул живот и опустил плечи. Потом громко поприветствовал женщину:

— Добрый вечер, Молли!

Женщина повернулась.

— Глядите-ка, кто к нам пожаловал! Как поживаешь, Джек?

Джек улыбнулся самой очаровательной своей улыбкой. Молли знала Джека еще с младенчества, даже нянчила его. Он считал ее своей родней, потому что настоящей родни не имел.

— Да вот, я шел тут мимо…

— Ну так сделай милость и иди себе дальше, — отрезала Молли. — У меня полным-полно работы, а ты тут… А это еще кто?

Бен вышел из тени. Джек с удовлетворением отметил, что его спутник последовал совету и сделал жалкий вид, но тут же сообразил, что парнишка и не притворяется вовсе: он в самом деле таков, каким выглядит, — до крайней степени оголодавший.

— А это… — начал Джек.

— …А этот мальчишка на пороге голодной смерти! — воскликнула Молли, всплеснув руками. — Так, стойте здесь, я сейчас вернусь. — Женщина скрылась за дверью и вскоре появилась с парой пакетов. — Кусок хлеба, пирог и немного картошки. Все, что удалось добыть. Хорошо, что Билл не заметил, а не то вычел бы из моего жалованья.

Джек хмыкнул, а Бен уставился на пакеты так, словно они упали с неба.

— Спасибо, Молли! — воскликнул Джек. — До встречи!

И, дружески обнявшись, мальчишки скрылись в ночи.

Отыскав укромный дворик, они устроились на бордюре. Бен судорожными движениями раскрыл свой пакет и, ухватив кусок хлеба, жадно впился в него зубами.

— Эй, эй, не так быстро, — озабоченно воскликнул Джек. — Я видывал, как набрасываются на еду оголодавшие люди. Запихивают ее в себя, а она потом лезет обратно. Помедленнее. Надо приучить пустой желудок к еде.

Джек стал скармливать еду небольшими кусочками, уговаривая Бена глотать медленно. Вдруг в какой-то момент Бен шмыгнул носом, и Джек понял, что его спутник тихонько плачет.

— Что с тобой? — сочувственно спросил он.


Рекомендуем почитать
Эмили Лайм и похитители книг

Дафна Блэйквей вовсе не хулиганка – просто юная леди с характером. Жаль, не в каждой школе это поймут. Но Санта-Рита – совершенно особенное учебное заведение! Дафна и подумать не могла, что НАСТОЛЬКО особенное. В первый же день оказаться втянутой в детективную историю – это перебор!Читать Дафна любит – вот и соглашается стать помощницей помощницы библиотекаря. Только её «начальница» Эмили Лайм, настоящий книжный червь, просто притягивает к себе неприятности и приключения. Как и Джордж, единственный мальчишка во всей школе.


Где-то там гиппопотам

Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса.


Черный всадник

Команда «полуночниц» расположилась у походного костра. Затаив дыхание, девочки слушают историю Чарли о таинственном и зловещем черном призраке, появляющемся по ночам на лесных дорогах…


Безмолвный пруд

На этот раз четыре подружки проводят ночь в палатке на берегу канала. Чарли рассказывает историю старой мельницы, стоящей неподалеку у небольшого тихого пруда. Историю о несчастной любви, коварном предательстве и о призраках, охраняющих сокровища…


Тайна бронзовой статуи

Даже в Испании, куда отправились на каникулы члены Детективного Клуба Холли, Трейси и Белинда не обошлось без приключений и расследований. Юные сыщицы не смогли оставить свой знаменитый красный блокнот без записей. Подруги подробно вносили в него все, что касалось кражи драгоценностей из разбитой витрины ювелирного магазина, таинственного исчезновения мраморного ангела с ночной улицы Барселоны и загадочного перемещения бесценного экспоната Лондонской художественной галереи в испанскую деревушку. Есть ли связь между всеми этими происшествиями или девочки напрасно тратят время, распутывая клубок странных событий?..Ранее повесть «Где прячутся ангелы?» выходила под названием «Тайна бронзовой статуи».


Приключения Васи Куролесова. Все истории в одной книге

«Приключения Васи Куролесова. Все истории в одной книге» – это сборник повестей Ю. Коваля о весёлом и добром юноше Васе Куролесове – «Приключения Васи Куролесова», «Промах гражданина Лошакова», «Пять похищенных монахов». Обаятельный и отважный Вася оказывается в самой гуще событий, проявляет смекалку и помогает милиции поймать опасных преступников. Весёлые и подробные иллюстрации Д. Трубина отлично передают юмор автора и позволяют представить ребятам героев повестей.Для среднего школьного возраста.